| Well, humans don't really worry too much about their pets. | Ну, не думаю, что люди способны на самом деле волноваться о своих питомцах. |
| It's quite simple, really. | На самом деле, все очень просто. |
| But what if you really stopped? | Но что если бы вы на самом деле перестали? |
| I'm really only here to see Lady Mary, Carson. | На самом деле, я пришел повидать леди Мэри, Карсон. |
| It's really a sort of hybrid. | На самом деле это некая разновидность гибрида. |
| Wait, what is this really? | Погоди, что это на самом деле? |
| So, Tedeschi really is the new face of organized crime. | Итак, Тедески на самом деле новое лицо организованной преступности. |
| We don't really know that for sure. | На самом деле, мы не можем быть в этом уверены. |
| I think what you really want is to be king. | Я думаю, что на самом деле королем хочешь стать ты. |
| Who really made those counterfeited ice cream tickets? | Кто на самом деле подделал те вступительные карты на курс мороженого? |
| Did she really say she still loves him? | Она ведь на самом деле сказала, что по-прежнему любит его? - Да. |
| And-And that's all that really matters. | И только это на самом деле важно. |
| Actually, not really secret, because I leave it all over the place. | На самом деле, не очень секретная, потому что я оставляю ее на видном месте. |
| It didn't really take off. | На самом деле он не стал популярным. |
| No one can really say until it actually happens | Никто не сможет сказать наверняка, пока это не осуществится на самом деле |
| 'Cause she really likes you. | На самом деле, ты единственная, кто ей нравится. |
| I've never heard of Lucy Wilson and I can't really help you. | Я никогда не слышал о Люси Уилсон и я на самом деле не могу вам помочь. |
| Look, I think you're really good. | Слушай, по-моему ты на самом деле достойна. |
| But who are you really protecting? | Но кого вы на самом деле защищаете? |
| He's trying to figure out all these new coping skills, which means he really needs... | Он пытается разобраться, как теперь справляться с трудностями, что значит, что ему на самом деле нужно... |
| I really don't know what it means. | На самом деле я не знаю что это значит. |
| I just wandered around, really. | Да просто бродила, на самом деле. |
| What he was really trying to do was put the whole world in the bubble. | На самом деле он пытался поместить внутрь такого пузыря весь мир. |
| But what that really means is that there's nothing they can do. | Но на самом деле это означает, что они ничего не могут сделать. |
| You know, the bedrooms here really are incredible. | Знаете, спальни здесь на самом деле невероятные. |