| But you know what really bothers me? | Знаешь, что меня на самом деле бесит? |
| We're not really Girl Guides. | На самом деле мы не гёрл-скауты. |
| The public, they have a right to know what's really happening. | Общество имеет право знать, что на самом деле происходит. |
| Who has choreographed an entire exercise routine for me because what he really wants to do is dance. | Он составил целую хореографию на мои упражнения, потому что на самом деле хочет заниматься танцами. |
| Kind of hard to think about it, really. | Даже сложно подумать об этом, на самом деле. |
| English, although she's not really speaking. | На самом деле она не очень много разговаривает. |
| That's really not what this is about. | На самом деле все не ради этого. |
| But they actually are really polite and pretty clean. | Но они на самом деле очень вежливые и чистоплотные. |
| This Summit is just a smokescreen for what's really going on. | Этот саммит является всего лишь дымовой завесой скрывающей то, что происходит на самом деле. |
| I haven't really thought about that. | На самом деле я не задумывался об этом. |
| Lucky there was still something to test, really. | На самом деле, им очень повезло, что там осталось что тестировать. |
| We only really had to colour in. | На самом деле нам пришлось всего лишь раскрасить. |
| Well, it's really not such a bad bite. | Ну, на самом деле пустячный укус. |
| It's really something to fight for the title. | Это на самом деле что-то - драться за титул. |
| Sometimes you have to wait till you're 38 to discover who you really are. | Иногда, надо подождать когда тебе будет 38 чтобы узнать, кто ты на самом деле. |
| You cannot forget what you have never really known. | Ты не можешь забыть то, что на самом деле не знаешь. |
| To be honest, I really don't care one way or another. | Буду честным, меня на самом деле не беспокоит ни то, ни другое. |
| So it is really in my suitcase... | Значит это на самом деле было в кейсе. |
| Yes, that's who you really are. | Да тот кто ты есть на самом деле. |
| You saved Mariana, and you told the police what kind of person Adam Kemper really is. | Вы спасли Мариану, и сообщили полиции каким человеком на самом деле является Адам Кемпер. |
| But we're really still in the lab. | Но на самом деле мы все еще в лаборатории. |
| It's pretty... boring, really. | На самом деле это достаточно скучно. |
| I need to show you the monster you really are. | Мне нужно показать тебе, какой монстр ты на самом деле. |
| There's not much to say really. | Там особо нечего рассказывать на самом деле. |
| Look, Maddy, I'm really... not supposed to be talking about this. | Слушай, Мэди, я на самом деле... не должен говорить об этом. |