| I was trying to get a glimpse behind your office doors, see how things really operate. | Я хотела заглянуть за двери твоего офиса. Увидеть, как тут все управляется на самом деле. |
| Jack, it's really not as social as you think. | Джек, на самом деле они не столь светские, как вы считаете. |
| Out here, we can get back to who we really are. | Здесь мы можем вернуться к тем, кто мы на самом деле. |
| If he really understood, we wouldn't be going. | Если бы он на самом деле понимал, мы бы не ехали. |
| Do people know who it really was? | А люди знают, кто это на самом деле? |
| Arianwen... it was really lovely to see you again. | Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться. |
| I think... there never really was one. | Но думаю, что на самом деле ничего такого не было. |
| It was really Daryl we wanted to see. | На самом деле мы хотели повидаться с Дэрилом. |
| Sister Marguerite is really Elodie Francois, and Father John is in fact Michael Lannon. | Сестра Маргарет на самом деле - Элоди Франсуа, а отец Джон фактически Майкл Лэннон. |
| You were actually being really kind. | Вы на самом деле были очень любезны. |
| What if we're not really here? | Что, если на самом деле нас здесь нет? |
| Because he's a really good... | Потому что он на самом деле хороший... |
| When really, it's nothing of the kind. | Когда на самом деле ничего подобного. |
| Well, if that's really what you came for. | Ну, если ты на самом деле только ради этого приехала. |
| They're not really a thing. | На самом деле это не интересно. |
| It's really almost the opposite. | На самом деле, почти наоборот. |
| This feels like it really is the end. | А ведь на самом деле, похоже, это конец. |
| Maybe some of those things aren't really lost. | Возможно, кое-что из этого на самом деле не утрачено. |
| I just had to do what I really wanted. | Я просто делала то, что на самом деле хотела. |
| About... what he really is. | О том... кто он на самом деле. |
| You did, and I'm grateful, I really am. | Ты спас, и я благодарна, на самом деле. |
| We haven't really discussed that yet. | Мы это на самом деле пока не обсуждали. |
| But no one told me what marriage really is | Но мне никто не сказал, что такое брак на самом деле. |
| Once we realized Mandy hadn't really cheated on him, I tracked him down. | После того, как мы поняли, что Мэнди на самом деле не изменяла ему, я разыскала его. |
| But they don't, really. | Но... Они не случаются, на самом деле. |