I was trying to get a glimpse behind your office doors, see how things really operate. |
Я хотела заглянуть за двери твоего офиса. Увидеть, как тут все управляется на самом деле. |
Jack, it's really not as social as you think. |
Джек, на самом деле они не столь светские, как вы считаете. |
Out here, we can get back to who we really are. |
Здесь мы можем вернуться к тем, кто мы на самом деле. |
If he really understood, we wouldn't be going. |
Если бы он на самом деле понимал, мы бы не ехали. |
Do people know who it really was? |
А люди знают, кто это на самом деле? |
Arianwen... it was really lovely to see you again. |
Арианвен. Мне на самом деле было приятно с тобой повидаться. |
I think... there never really was one. |
Но думаю, что на самом деле ничего такого не было. |
It was really Daryl we wanted to see. |
На самом деле мы хотели повидаться с Дэрилом. |
Sister Marguerite is really Elodie Francois, and Father John is in fact Michael Lannon. |
Сестра Маргарет на самом деле - Элоди Франсуа, а отец Джон фактически Майкл Лэннон. |
You were actually being really kind. |
Вы на самом деле были очень любезны. |
What if we're not really here? |
Что, если на самом деле нас здесь нет? |
Because he's a really good... |
Потому что он на самом деле хороший... |
When really, it's nothing of the kind. |
Когда на самом деле ничего подобного. |
Well, if that's really what you came for. |
Ну, если ты на самом деле только ради этого приехала. |
They're not really a thing. |
На самом деле это не интересно. |
It's really almost the opposite. |
На самом деле, почти наоборот. |
This feels like it really is the end. |
А ведь на самом деле, похоже, это конец. |
Maybe some of those things aren't really lost. |
Возможно, кое-что из этого на самом деле не утрачено. |
I just had to do what I really wanted. |
Я просто делала то, что на самом деле хотела. |
About... what he really is. |
О том... кто он на самом деле. |
You did, and I'm grateful, I really am. |
Ты спас, и я благодарна, на самом деле. |
We haven't really discussed that yet. |
Мы это на самом деле пока не обсуждали. |
But no one told me what marriage really is |
Но мне никто не сказал, что такое брак на самом деле. |
Once we realized Mandy hadn't really cheated on him, I tracked him down. |
После того, как мы поняли, что Мэнди на самом деле не изменяла ему, я разыскала его. |
But they don't, really. |
Но... Они не случаются, на самом деле. |