| I really am so very glad. | Я на самом деле очень рад. |
| It was a gut instinct, really, to protect my wife. | На самом деле это был внутренний инстинкт защитить мою жену. |
| I'm not really in a position to say. | На самом деле, я не могу сказать. |
| Maybe she intuited what you really wanted to say, and that gave her second thoughts. | Может, она почувствовала, что ты на самом деле хочешь сказать, и поэтому передумала выходить замуж. |
| He was murdered last night, and we have no idea who he really is. | Его убили вчера ночью и мы не представляем, кто он на самом деле. |
| Well, he's not really a kid anymore. | Ну, он на самом деле не ребенок больше. |
| I don't really need an office. | Мне не... нужен кабинет на самом деле. |
| And it's cool 'cause you get to really interact with the people. | И это круто, потому что тебе на самом деле приходится взаимодействовать с людьми. |
| We don't really need all these workers? | Нам на самом деле не нужны все эти рабочие? |
| No one really wants to die. | На самом деле, никто не хочет умирать. |
| Brave, and flexible... really quite flexible. | Смелая, но уступчивая... на самом деле, очень покладистая. |
| Erm, I mean awful, really. | То есть, ужасно, на самом деле. |
| It doesn't really work like that. | На самом деле, это нет устроено. |
| It looks like I'm sitting here reading ads about puppies, but really... | Выглядит будто я сижу здесь, читаю объявления о щенках, но на самом деле... |
| You guys, we really should get going. | Ребята, нам на самом деле нужно выходить. |
| But when you think about it. Honesty and fidelity are really part of the same overall value. | Но когда ты думаешь об этом, честность и верность на самом деле часть общего значения. |
| What is he really doing there? | Что он на самом деле там делает? |
| It really is his letter of resignation. | На самом деле заявление об увольнении. |
| But you know what these people are really buying? | Но, знаешь, что на самом деле покупают эти люди? |
| Right now, our main concern is to ID Wyler, figure out who he really is. | Прямо сейчас, наша основная задача установить личность Уайлера, выяснить кто он на самом деле. |
| This emptiness you feel inside... it's really a hunger for him. | Эта пустота, которую ты чувствуешь... на самом деле ты скучаешь по нему. |
| All I've really done is try and bring us back to basics. | На самом деле я всего лишь попыталась вернуться к основам. |
| The terrorists were really a division strike team. | На самом деле террористами была ударная команда Отдела. |
| No, I really haven't. | Нет, на самом деле нет. |
| But all it really does is destroy our tribe's legacy. | Но на самом деле это уничтожение нашего племени. |