I didn't really hit you. |
На самом деле я не ударил тебя. |
I'm really in a double garden. |
На самом деле, я в двойном саду. |
But really... they on't want to. |
Но на самом деле... они и не хотят. |
We should really get going soon. |
Мы на самом деле долны скоро начать. |
I really didn't want to leave you in this kind of silence, Grace. |
Я на самом деле не хотел оставлять тебя в такой тишине, Грейс. |
Then I talked to her boyfriend, And I found out what really happened. |
Но... когда я поговорила с её парнем, я поняла что на самом деле произошло. |
Some people think these things are really in the night sky but we put these pictures there ourselves. |
Некоторые думают, что все эти вещи действительно находятся там, в небе, но на самом деле мы сами помещаем туда эти изображения. |
It's really a question of how we want to live together. |
Это, на самом деле, вопрос о том, как мы хотим жить вместе. |
And what looks like a gender difference are really often just power differences in disguise. |
То, что выглядит как гендерные различия на самом деле лишь скрытые различия в преимуществах. |
I really can't tell you much. |
На самом деле, я точно не знаю. |
This is really none of your business. |
Это на самом деле не твоё дело. |
So, this is really getting serious. |
Значит, всё на самом деле серьезно. |
You wouldn't understand what this war really means to me. |
Тебе не понять... что эта война на самом деле значит для меня. |
Get a chance to see how their world really ticks. |
А это шанс увидеть взглянуть на то, как устроен их мир на самом деле. |
But what's she really doing? |
Но что она делает на самом деле? |
Then who do you really work for? |
И на кого вы на самом деле работаете? |
What's really important is reliability. |
Что на самом деле важно - надёжность. |
That's what this is really about. |
Но это же на самом деле не так. |
I... lied to her about who I really was. |
Я... врал ей о том, кем на самом деле являюсь. |
Well, I'm just wondering what really happened - while I was locked up. |
Ну, мне просто интересно, что произошло на самом деле, пока я был заперт. |
You don't even know what the Rack really is, Yala. |
Ты даже не знаешь, что такое Коалиция на самом деле, Ялла. |
What was really in the needle? |
Что было на самом деле в шприце? |
So you really wanted to learn. |
Так ты на самом деле хочешь учиться. |
Journalists warned that Gaddafi was really preparing to attack Europe, vividly dramatising the new danger. |
Журналисты предупреждали, что на самом деле Каддафи готовится атаковать Европу, ярко драматизируя новую опасность. |
But Assad was not really in control. |
Но Асад на самом деле не контролировал ситуацию. |