Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Really - На самом деле"

Примеры: Really - На самом деле
In Sexvideo chat show you how they really are and what messed everything is in them. В чате Sexvideo показать вам, как они на самом деле и какой беспорядок все в них.
I think it seems much longer than it really has been. Энди: Тур показался мне длиннее, чем он был на самом деле.
Tan Kang Syoutiku without pesticides is really whether the tanker has grown to a safe and secure, that we actually see. Тан Кан Syoutiku без пестицидов, действительно ли танкера стала безопасной и надежной, что мы на самом деле увидеть.
The drawback is that the stash really belongs to their arch-rival Gajendran. Недостатком является то, что груз на самом деле принадлежит их сопернику Гаджиндрану.
It is a day that will define who we really are. Этот день определит, кто мы есть на самом деле.
"There really was no mystery," he said. На самом деле не было никакой тайны, - сказал он.
Some historians believe that the Cartagena Cathedral is really a temple for this convent. Некоторые историки считают, что собор Картахены на самом деле являлся храмом этого монастыря.
We got to explore what the old Atlantic City was really like. Нам пришлось исследовать, каким на самом деле был Атлантик-Сити.
I'm actually really excited about all of it - you, the baby. Я на самом деле очень переживаю по поводу всего этого - ты, ребенок.
Danielle tells him he is not really dead, but close to it. Даниэлла говорит ему, что он на самом деле не мертв, но близок к нему.
I understand that they now portray my father in a better light, as he really was. Я понимаю, что они изображают моего отца в лучшем свете, каким он был на самом деле.
They weren't really a Canterbury band if it helps people understand or listen to more music then it is fine. На самом деле они не были кентерберийской группой если это помогает людям понимать или слышать больше музыки, то это здорово».
This time, Snake won't really speak much at all. «На самом деле, в этот раз Снейк вообще будет мало говорить.
The press thinks it knows what readers want, but really suited to a minority. Пресс думает, что знает, что читатели хотят, но на самом деле подходит для меньшинства.
You're not really upset about the celery. Ведь на самом деле ты расстроена не из-за сельдерея.
Let's let her see what you're really like. Пусть она увидит, каков ты на самом деле.
Maybe she's saying it's the bed, but it's really something else. Может она говорит что это кровать, но на самом деле что-то другое.
And really, it's best for me if you do it. И, на самом деле, для меня лучше, если ты сделаешь это.
I've been really bummed about the Greer stuff. Я на самом деле расстроена из-за Грир.
No, really, it's okay. Нет, на самом деле, все в порядке.
I really don't feel good. Мне на самом деле не очень хорошо.
Free will is not really a problem but merely a common confusion among philosophers caused by the immobile time of science. Свободная воля на самом деле не проблема, а лишь общее замешательство среди философов, вызванное неподвижным временем науки.
When Spider-Man is about to leave, Tim asks him who he really is. Наконец, когда Человек-паук собирается уходить, Тим спрашивает его, кто он на самом деле.
At the moment I'm trying it and really is very easy to use. На данный момент я пытаюсь его и на самом деле очень проста в использовании.
Tristen has to know that this really happened. Тристен должна знать, что всё было на самом деле.