Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
Our national response strategies will continue to enhance awareness programme activities on HIV/AIDS and promote behavioural change communication. В наших национальных стратегиях мы будем и впредь уделять особое внимание деятельности в рамках просветительских программ по ВИЧ/СПИДу и содействовать пропаганде изменения моделей поведения.
Definitions provided in this article are designed to promote common understanding and facilitate harmonised implementation and enforcement of the provisions of this Agreement. Приводимые в этой статье определения призваны содействовать обеспечению их единого понимания, а также облегчению согласованного осуществления и обязательного применения на практике положений настоящего Соглашения.
To promote training and capacity-building, guidelines and process methodologies must be prepared on a regional basis, thus promoting skill development and knowledge enhancement. Для содействия подготовке кадров и созданию потенциала необходимо на региональной основе подготовить руководящие принципы и методологии описания процессов, с тем чтобы содействовать развитию навыков и углублению знаний.
Infrastructure and market development that incorporate participatory mechanisms and promote technological choices and innovations by farmers should be promoted. Необходимо содействовать развитию инфраструктуры и рынков, включая механизмы с широким участием, и помогать фермерам в принятии правильных в технологическом отношении решений и в новаторской деятельности.
Through NEPAD, African leaders acknowledge that good governance is essential to achieving sustainable development in Africa and pledge to promote good governance throughout the continent. В рамках НЕПАД руководители африканских стран признают, что надлежащее управление имеет важное значение для достижения устойчивого развития в Африке и обязуется содействовать обеспечению надлежащего управления на всем континенте.
The Group agreed to promote the preparation of a food guarantee and rural development programme for Haiti, supported by multilateral institutions. Группа договорилась содействовать подготовке программы по обеспечению продовольственной безопасности и развитию сельских районов для Гаити при поддержке многосторонних учреждений.
The Toolkit has been designed to advise schools of their duties under the Act, to promote gender equality and eliminate discrimination. Этот Инструментарий призван информировать школы об их обязанностях в соответствии с законом и содействовать обеспечению гендерного равенства и ликвидации дискриминации.
The Coordinating Group serves to promote capacity-building for PRTR systems in developing countries and countries with economies in transition through intergovernmental coordination. Координационная группа призвана содействовать наращиванию потенциала в области систем РВПЗ в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой путем координации межправительственной деятельности.
Articles 77 and 79 of the Law on Environmental Protection require different entities to promote environmental education. В соответствии со статьями 77 и 79 Закона об охране окружающей среды различные субъекты должны содействовать экологическому просвещению.
The Internal Audit Office needs to further promote and support senior management in developing a comprehensive internal control framework to provide better guidance to staff in discharging their functions. Службе внутренней ревизии необходимо и далее содействовать и помогать старшему управленческому звену в деле разработки всеобъемлющих рамок внутреннего контроля в целях подготовки более действенных руководящих указаний для сотрудников, касающихся выполнения ими своих функций.
The intercountry programme needs to promote an integrated approach to capacity development based on systematic capacity assessments. Межстрановая программа должна содействовать комплексному подходу к укреплению потенциала на основе систематической оценки потенциала.
Parliamentarians should help to promote political awareness of the need to anticipate natural disasters and build national capacity to respond to future catastrophes. Парламентарии должны содействовать политическому осознанию того, что необходимо готовиться к стихийным бедствиям и укреплять национальные возможности реагирования на будущие стихийные бедствия.
Norway will continue to promote respect for fundamental humanitarian principles and a clear division of roles between humanitarian organizations and military forces. Норвегия будет и впредь содействовать соблюдению основных гуманитарных принципов и четкому разделению функций между гуманитарными организациями и вооруженными силами.
We must also promote understanding of and support for independent, neutral and impartial humanitarian action. Мы должны также содействовать взаимопониманию и поддержке независимых, нейтральных и беспристрастных гуманитарных действий.
Latvia is convinced that it will promote the aims of non-proliferation, disarmament and the use of nuclear energy for exclusively peaceful purposes. Латвия убеждена в своей способности содействовать нераспространению, разоружению и использованию ядерной энергии исключительно в мирных целях.
Let me conclude by reiterating the need for effective and comprehensive multilateralism to promote a global partnership for peace and development. В заключение разрешите мне вновь подчеркнуть необходимость претворения в жизнь эффективного и всестороннего принципа многообразности, который будет содействовать глобальному партнерству во имя мира и развития.
The Commission on Social Development should support social integration by supporting those organizations that promote interaction and solidarity at all levels of society. Комиссии социального развития следует содействовать социальной интеграции посредством поддержки тех организаций, деятельность которых направлена на стимулирование взаимодействия и солидарности на всех уровнях общества.
The State party should amend its public agricultural and agrarian policies in order to promote agriculture among peasant families and food security. Государству-участнику следует пересмотреть свою государственную сельскохозяйственную политику, чтобы содействовать развитию семейного крестьянского сельского хозяйства и укреплению продовольственной безопасности.
To promote existing best practices in agriculture and in agrochemical use. Содействовать распространению существующих передовых методов в сельском хозяйстве и в деле использования химикатов.
Such centres could help promote harmonized programmes, organized exchanges of experience and technical and scientific cooperation in the field of drought mitigation. Такие центры могли бы содействовать продвижению согласованных программ, проведению организованного обмена опытом и осуществлению научно-технического сотрудничества в вопросах смягчения засухи.
It can promote principles of cultural tolerance and diversity. Оно может содействовать укреплению принципов культурной терпимости и многообразия.
Workplan items common to all ICPs would help promote implementation and use of the guidelines. Элементы плана работы, общие для всех МСП, будут содействовать поощрению процесса осуществления и использования этих руководящих принципов.
This Law aims to promote individual's rights to a just trial, by providing State financial support for legal aid. Этот закон имеет своей целью содействовать осуществлению прав физических лиц на справедливое судебное разбирательство путем предоставления государственной финансовой поддержки для оказания юридической помощи.
We should therefore use it to look at how we can promote an open international trade system. Следовательно, мы должны использовать его, чтобы подумать, как мы можем содействовать созданию открытой системы международной торговли.
Thirdly, we must promote peaceful solutions to international conflicts, firmly resolved to reduce the alarming levels of militarization and armament. В-третьих, мы должны содействовать поискам мирных решений международных конфликтов и решительно снижать тревожные уровни милитаризации и вооружений.