Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
Finally, it provided for peaceful settlement of disputes by establishing procedures which would promote the sustainable use of resources through improved cooperation among States. И наконец, в нем предусмотрено мирное урегулирование споров путем установления процедур, которые будут содействовать рациональному использованию ресурсов через совершенствование сотрудничества между государствами.
France has displayed unequalled readiness to promote transparency and cooperation. Франция продемонстрировала беспрецедентную готовность содействовать транспарентности и сотрудничеству.
It is our duty, therefore, to promote this principle of peaceful dialogue. Поэтому мы считаем своим долгом содействовать этому принципу мирного диалога.
The long-term goals of the new subcommittee are to promote the use of small satellites for the benefit of developing countries. Долгосрочные цели нового подкомитета состоят в том, чтобы содействовать использованию малоразмерных спутников в интересах развивающихся стран.
Its purpose was to unify the space activities of various government agencies and actively promote them. Перед ней была поставлена задача объединить космическую деятельность различных правительственных учреждений и активно содействовать такой деятельности.
The main objective of the Symposium was to promote the use of space technology to improve living and economic conditions in developing countries. Основная цель Симпозиума заключалась в том, чтобы содействовать применению космической техники для улучшения жизненных и экономических условий в развивающихся странах.
It was essential to promote the target set by the General Assembly of eradicating colonialization by the year 2000. Необходимо содействовать достижению поставленной Генеральной Ассамблеей цели - добиться к 2000 году искоренения колониализма.
It is hoped that Finnish participation in these activities will promote the re-evaluation and intensification of measures. Есть надежда, что участие Финляндии в этих мероприятиях будет содействовать переосмыслению и расширению принимаемых мер.
We also undertook to promote methods and means to secure peaceful settlement of conflicts. Мы также взяли на себя обязательство содействовать средствам и методам, обеспечивающим мирное урегулирование конфликтов.
Is it not to promote peace, unity and solidarity? Разве не в том, чтобы содействовать миру, единству и солидарности?
It is in this context that we also call for this Organization to promote true global cooperation in efforts towards sustainable development. Именно в данном контексте мы обращаемся с призывом к этой Организации содействовать подлинному глобальному сотрудничеству в усилиях по достижению устойчивого развития.
It also expresses its resolute determination to promote regional cooperation in the interests of peoples, countries and their stability. Оно выражает также свою непоколебимую решимость содействовать развитию регионального сотрудничества в интересах народов и стран и их стабильности.
Such growth should promote equity and social justice, tolerance, responsibility and involvement. Такой рост должен содействовать укреплению равенства и социальной справедливости, терпимости, ответственности и участия.
The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect the rights of the child. Комитет обеспокоен отсутствием общего комплексного механизма по надзору за мероприятиями, призванными содействовать реализации и защите прав ребенка.
Tunisia therefore has reviewed its sports legislation in order to promote sports activities in schools and in universities. В этой связи Тунис пересмотрел свое спортивное законодательство, с тем чтобы содействовать развитию спорта в школах и университетах.
Sport must serve to unite peoples and promote peace and equality between nations and the harmonious development of humankind. Спорт должен служить объединению людей и содействовать миру и равенству между государствами и гармоническому развитию человечества.
While trying to promote a convergence of views, we should now proceed to negotiate a concrete reform package. Стремясь содействовать сближению точек зрения, мы сейчас должны приступить к переговорам по конкретному комплексу вопросов, касающихся реформы.
And, thirdly, we should promote mechanisms for maintaining coordination between organs and activities. И, в-третьих, мы должны содействовать механизмам, осуществляющим координацию органами и их деятельности.
First, we must strengthen regional institutions and promote intensified regional cooperation. Во-первых, мы должны укрепить региональные учреждения и содействовать упрочению регионального сотрудничества.
Many countries are therefore endeavouring to promote comprehensive economic development in the Middle East and in northern Africa. Поэтому многие страны стараются содействовать всеобъемлющему экономическому развитию на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
The objective of the new policy is to promote the social welfare of caravan-dwellers. Цель новой политики - содействовать повышению благосостояния жителей автоприцепов.
Accordingly, Brazilian society has freely established its political statute, which endeavours to promote the country's economic, social and cultural development. Основываясь на этих принципах, бразильское общество свободно установило свою политическую систему, которая стремится содействовать экономическому, социальному и культурному развитию страны.
We need to build confidence, promote understanding and reconciliation as the basis for true security. Нам следует устанавливать доверие, содействовать пониманию и примирению на основе подлинной безопасности.
For its part, his Government was prepared to promote coordination between its own bilateral projects and those of multilateral agencies. Япония, со своей стороны, готова содействовать координированию своих собственных двусторонних проектов и проектов многосторонних организаций.
In addition, much more international cooperation was needed within the framework of the Economic and Social Council to promote development in Africa. Кроме того, чтобы содействовать развитию Африки, необходимо существенно расширить международное сотрудничество в рамках Экономического и Социального Совета.