Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
Without such reform, we will have an Organization less able to promote development, peace and progress. При отсутствии такой реформы у нас будет Организация, менее способная содействовать развитию, миру и прогрессу.
The issue of external indebtedness continues to frustrate the ability of the least-developed countries to promote economic and social development. Вопрос внешней задолженности по-прежнему лишает наименее развитые страны возможности содействовать экономическому и социальному развитию.
It has welcomed the significant progress made recently and reaffirms its intention of continuing actively to promote this process. Он приветствует достигнутый в последнее время значительный прогресс и вновь заявляет о своем намерении и далее активно содействовать этому процессу.
We must also promote international cooperation in the use of science and technology for peaceful purposes. Мы также должны содействовать международному сотрудничеству в области использования науки и технологии в мирных целях.
In our view, this is proof of the strong desire throughout the international community to put an end to nuclear testing and to promote nuclear disarmament. На наш взгляд, это подтверждает решительное стремление международного сообщества положить конец ядерным испытаниям и содействовать ядерному разоружению.
To that end, it was necessary to promote the transfer of environmentally sound technologies to developing countries on concessional terms. С этой целью необходимо - в благоприятных условиях - содействовать передаче развивающимся странам экологически безопасной технологии.
Thus policies designed to promote Africa's economic prosperity must be bolstered by external assistance and a favourable external environment. Таким образом, политика, имеющая целью содействовать экономическому процветанию Африки, должна быть поддержана внешней помощью и осуществляться в благоприятном внешнем климате.
The Agenda for Development provided a comprehensive framework of principles and action-oriented measures that should greatly help promote development as the central concern of international cooperation. Повестка дня для развития создает всеобъемлющие рамки для принципов и ориентированных на конкретные действия мер, которые призваны в значительной степени содействовать развитию, представляющему собой важнейшую задачу международного сотрудничества.
It stressed the need to respect the fundamental human rights of offenders and promote their eventual rehabilitation. В то же время это не мешает ей активно отстаивать необходимость уважения основных прав правонарушителей и содействовать их возвращению в жизнь общества.
The Arctic Council will also promote sustainable development by building on the work of the Sustainable Development and Utilization Initiative. Арктический совет будет также содействовать устойчивому развитию, опираясь на работу по линии инициативы "Устойчивое развитие и использование".
UNU/BIOLAC continued to promote academic exchanges throughout Latin America by providing fellowships for research training and organizing two-week courses at the leading biotechnology institutions within the region. УООН/БИОЛАК продолжал содействовать академическим обменам в Латинской Америке посредством предоставления стипендий на подготовку в области научных исследований и организации двухнедельных курсов в ведущих биотехнологических учреждениях в регионе.
They can promote private investment in Africa by improving the external economic environment of the African countries. Они могут содействовать частным капиталовложениям в Африке путем улучшения внешних экономических условий африканских стран.
The Governments of all countries should strengthen international cooperation and promote the establishment of an open, equitable, cooperative and mutually beneficial international economic environment. Правительства всех стран должны укреплять международное сотрудничество и содействовать формированию открытых, справедливых и взаимовыгодных международных экономических условий, стимулирующих совместную деятельность.
The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action at all levels. Секретариат Десятилетия будет продолжать содействовать осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий и координировать его на всех уровнях.
The IMF Institute has also helped to promote deposit mobilization through a range of courses, seminars and training. Институт МВФ также помогает содействовать мобилизации сбережений путем организации ряда курсов, семинаров и учебных занятий.
If we really want to promote, consolidate and ultimately preserve democracy we have to look to the future. Если мы действительно хотим содействовать развитию, укреплению и, в конечном счете, сохранению демократии, мы должны смотреть в будущее.
The market economy needed to function equitably and promote social stability. Рыночная экономика должна функционировать на основе принципов справедливости и содействовать обеспечению социальной стабильности.
It was high time to promote an equitable, transparent and rule-based multilateral trading system. Именно сейчас необходимо содействовать созданию справедливой, транспарентной и основанной на конкретных правилах многосторонней системы торговли.
The delegation would follow the debate and make proposals which would promote the rights of indigenous people. Делегация будет внимательно следить за ходом обсуждения и представит предложения, которые будут содействовать поощрению прав коренных народов.
In concurrence with UNDP, UNV seeks to promote human development through local actors in a participatory manner. Совместно с ПРООН ДООН стремится содействовать развитию человеческого потенциала путем привлечения к осуществлению мероприятий различных участников на местах.
But, above all, the United Nations must promote justice so that peace may endure. Но, прежде всего, Организация Объединенных Наций должна содействовать справедливости для того, чтобы мог сохраниться мир на планете.
Moreover, it will further promote the transfer of environmental technologies for the prevention of pollution. Кроме этого, она будет и далее содействовать передаче экологических технологий для предотвращения загрязнения.
Policies designed to promote social and economic development may fail if they are not designed to include an environmental component. Политика, призванная содействовать социальному и экономическому развитию, может не увенчаться успехом, если она не включает экологического компонента.
The purpose of these agreements is to promote exchanges among institutions and artists. Цель этих соглашений - содействовать обменам между учреждениями культуры и творческими работниками.
As the peace process develops, it will be necessary to promote a common regional identity and a shared regional vision. По мере развития этого мирного процесса необходимо содействовать общей региональной самобытности и единому региональному видению.