Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
LPP undertake to promote greater public support for the new and large families, including a higher child benefit allowances. ЗПС обязуются содействовать расширению государственной поддержки новых и многодетных семей, в том числе высокие пособия на детей пособия.
The Institute seeks to promote justice and reduce crime by undertaking and communicating evidence-based research to inform policy and practice. Институт стремится содействовать справедливости и снижению уровня преступности путём проведения и передачи научно-обоснованных исследований в целях обоснования политики и практики.
Seeking to promote economic self-reliance and indigenous industries, the government required multi-national corporations to go into partnership with Indian corporations. Стремясь содействовать экономической самостоятельности страны, правительство потребовало от транснациональных корпораций действовать в партнерстве с индийскими компаниями.
Politically, India acknowledged a willingness to promote efforts towards peace in Nepal. Также Индия высказала готовность содействовать усилиям по обеспечению мира в Непале.
Such delegation is intended to promote centralized management. Такое делегирование призвано содействовать централизации управления доступом.
This was an effort to bring international attention and promote sustainable solutions for the Afghan refugee situation. Это была попытка привлечь внимание международного сообщества и содействовать устойчивому урегулированию ситуации с Афганскими беженцами.
In this way, we shall promote an Information Society where human dignity is respected. Тем самым мы будем содействовать созданию информационного общества, в котором уважается достоинство человеческой личности.
This may contribute in turn to the parallel restoration of a sufficient level of trust between the parties, which could promote political convergence. Это могло бы, в свою очередь, содействовать восстановлению достаточного уровня доверия между сторонами, способного привести к политическому сближению.
The centres would promote regional cooperation in the field of preventing the illegal trafficking of small arms and light weapons. Такие центры будут содействовать развитию сотрудничества в области предотвращения незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений на региональном уровне.
ILO and UNAIDS can work with companies to promote HIV policies and programmes at the workplace and provide guidance on their implementation and monitoring. МОТ и ЮНЭЙДС могут совместно с компаниями содействовать внедрению политики и программ по ВИЧ на рабочем месте и обеспечивать руководство по их осуществлению и мониторингу.
Kia UK released a series of viral videos on their YouTube channel to promote both the car and the programme. Kia в Великобритании выпустила серию вирусных видео на своем канале YouTube, чтобы содействовать как автомобиль и программу.
Regarding the proposal to request information on policy measures, parties had agreed to promote the transition to alternatives. Что касается предложения запросить информацию о политических мерах, Стороны приняли решение содействовать переходу на альтернативы.
UNISFA continued to promote inter-communal dialogue as a means of preventing violence. ЮНИСФА продолжали содействовать межобщинному диалогу как средству предотвращения насилия.
Unprecedented political commitment and momentum exists across the region to promote gender equality and end violence against women. Во всем регионе отмечается беспрецедентное политическое стремление и усилия содействовать достижению гендерного равенства и положить конец насилию в отношении женщин.
The project is part of the 1Malaysia initiative, intended to promote unity amongst Malaysians. Этот проект является частью инициативы 1Malaysia, призванная содействовать единству малайцев.
At the same time, we need to promote the progress of other regimes in the region toward inclusive democracy. В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
Governments around the world want to promote entrepreneurship. Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
I have no doubt that it is in the national interest of democracies to promote freedom and human rights. У меня нет сомнений, что это в национальных интересах демократий содействовать свободе и правам человека.
Loosening that constraint on output growth would improve the European economy's resilience, encourage risk-taking, and promote dynamism. Ослабление этого ограничения на рост объема производства позволит улучшить устойчивость европейской экономики, усилить риск и содействовать динамизму экономики.
And strong efforts must be made in conflict-affected countries to promote reconciliation and prevent the revival of violence. Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
Perhaps the administration worries that it cannot simultaneously beg for lower dollar oil prices and help promote a weaker dollar. Возможно, администрация обеспокоена тем, что не может одновременно добиваться понижения долларовой цены на нефть и содействовать ослаблению доллара.
Ironically, bad memories of the IMF's first, premature attempt to promote long-term capital market liberalization remain an obstacle today. По иронии судьбы, неприятные воспоминания о первой, преждевременной попытке МВФ содействовать долговременной либерализации рынка капитала остаются препятствием и по сей день.
He uses every chance he gets to promote good science. Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
LAN parties helped to promote the use of network cards and routers among consumers. LAN party помогли содействовать использованию сетевых карт.
The Fed has a dual mandate - to promote full employment and price stability. У ФРС двойной мандат - содействовать полной занятости и ценовой стабильности.