Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
The European Union feels that it is its duty to speak out against attacks on democracy and to promote a peaceful settlement of disputes. Европейский союз считает, что он обязан активно выступать против нападок на демократию и содействовать мирному урегулированию споров.
In 1998, UNHCR will actively promote voluntary repatriation in all Angolan refugee camps. В 1998 году УВКБ будет активно содействовать добровольной репатриации во всех лагерях ангольских беженцев.
It is also re-evaluating ways to achieve democracy and is finding out how democratic institutions can promote peace, human rights and development. В его рамках производится также переоценка путей достижения демократии и изучаются механизмы, с помощью которых демократические институты могут содействовать миру, правам человека и развитию.
His delegation asked all Member States to help promote a constructive dialogue. Его делегация просит все государства-члены содействовать налаживанию конструктивного диалога.
The challenge ahead was to continue legal reforms, reinforce changes and promote cultural transformations capable of furthering that process. Проблема, которую предстоит решить, по-прежнему касается правовых реформ, закрепления изменений и содействия культурным преобразованиям, способным содействовать этому процессу.
The Special Representative is also working through existing executive and consultative mechanisms in order to promote this issue within the mainstream of United Nations activities. Кроме того, Специальный представитель осуществляет сотрудничество при посредничестве существующих исполнительных и консультативных механизмов, с тем чтобы содействовать решению этого вопроса в рамках основной деятельности Организации Объединенных Наций.
In this regard, the Commission should promote further understanding of these issues. В этой связи Комиссии следует содействовать обеспечению более глубокого понимания этих вопросов.
Measure designed to promote linguistic balance in an organization; takes the form of an accelerated within-grade increment. Мера, призванная содействовать обеспечению сбалансированного применения языков в данной организации; применяется в форме ускоренного повышения по ступеням в рамках класса.
UNU/INRA also held two workshops to help promote food security in Africa. УООН/ИПРА также провел два практикума с задачей содействовать пропаганде вопросов продовольственной безопасности в Африке.
In return for the Government's commitment, UNDP would support and promote a revitalized dialogue between business and government. В ответ на обязательства правительств ПРООН будет поддерживать и содействовать развитию вновь налаженного диалога между деловыми кругами и правительствами.
There is an urgent need to curtail the trafficking in small arms and to promote greater transparency in arms transfers. Крайне необходимо пресечь торговлю стрелковым оружием и содействовать повышению транспарентности в деле передачи вооружений.
Let us together promote close and enduring ties among peoples and cultures in a world of interdependence and fraternity. Давайте вместе содействовать тесным и прочным связям между народами и культурами в мире взаимозависимости и братских отношений.
We must promote pluralistic expression, the transfer of power and dialogue founded on law. Мы должны содействовать плюралистическому выражению, передаче власти и диалогу на основе закона.
The situation in Guinea-Bissau requires the special attention of the international community in order to promote dialogue between all the parties in conflict. Международному сообществу необходимо уделить особое внимание положению в Гвинее-Бисау, с тем чтобы содействовать диалогу между всеми сторонами в конфликте.
At the national level we must invest in both human resources and physical infrastructure and promote good governance, democracy and human rights. На национальном уровне мы должны как делать инвестиции в людские ресурсы и физические инфраструкты, так и содействовать благому правлению, демократии и правам человека.
We in the Netherlands seek to promote the institutions of worldwide cooperation, with the United Nations system at its core. Мы, в Нидерландах, стремимся содействовать механизмам глобального сотрудничества, в сердцевине которых - система Организации Объединенных Наций.
Transfer of technology should promote capacity-building for both women and men and include training for both groups. Передача технологии должна содействовать укреплению потенциала как женщин, так и мужчин и предусматривать профессиональную подготовку обеих групп.
Greater consistency might promote greater inter-agency cooperation, as anticipated in General Assembly resolutions 47/199 and 50/120; Обеспечение большей степени согласованности может содействовать укреплению межучрежденческого сотрудничества в соответствии с тем, как это предусмотрено в резолюциях 47/199 и 50/120 Генеральной Ассамблеи;
The purpose of DPI is to promote the human rights of disabled people through full participation, equalization of opportunity and development. Цель МОИ - содействовать правам человека инвалидов путем обеспечения полноправного участия в жизни общества, равных возможностей и развития.
In economic terms, diversification, economies of scale and better conditions for competition are factors that may promote economic growth and development. В экономическом отношении диверсификация, масштабная экономика и более благоприятные условия для конкуренции являются факторами, которые могут содействовать экономическому росту и развитию.
The international community's desire to promote international cooperation and assistance for Nicaragua had found fertile ground in which to develop. Стремление международного сообщества содействовать международному сотрудничеству и оказанию помощи Никарагуа развивается на благодатной почве.
The zone furthermore strives to promote economic regeneration in order to eradicate poverty and to attain sustainable rates of growth and economic development. Помимо этого страны зоны стремятся содействовать экономическому возрождению в целях искоренения нищеты и достижения устойчивых темпов роста и экономического развития.
Our country hopes that these reforms will promote greater participation by the membership as a whole. Наша страна надеется на то, что эти реформы будут содействовать расширению государств-членов в целом.
And we are in favour of measures that will promote the formulation and coordination of policies and the provision of technical assistance to developing countries. И мы выступаем за меры, которые будут содействовать формулированию и координации политики и оказанию технической помощи развивающимся странам.
The international community has an obligation to promote peace and to defend life in all situations and circumstances. Международное сообщество обязано содействовать миру и защищать жизнь во всех ситуациях и обстоятельствах.