Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
The Government should do its utmost to improve the situation of displaced persons and facilitate and promote their return to their places of origin. Правительство обязано сделать всё возможное, чтобы улучшить положение перемещённых лиц, способствовать и содействовать их возвращению в места происхождения.
His delegation urged States and international organizations to promote the exchange of information and negotiations aimed at upholding every person's right to nationality. Его делегация настоятельно призывает государства и международные организации содействовать обмену информацией и переговорам в целях отстаивания права каждого человека на гражданство.
The Government undertakes to promote realisation of fundamental and human rights and to monitor its implementation more systematically and effectively. Правительство обязуется содействовать осуществлению основных свобод и прав человека и более систематически и эффективно следить за их осуществлением.
Identify and promote successful pilot projects by the private sector. ё) Выявлять успешные экспериментальные проекты частного сектора и содействовать их осуществлению.
The procedure for decision taking has been designed in such a way as to promote the widest possible application of the standards in trade. Процедура принятия решений была разработана таким образом, чтобы содействовать наиболее широкому, по возможности, применению стандартов в торговле.
They can also promote dialogue among people, nations and civilizations. Они могут также содействовать диалогу между людьми, нациями и цивилизациями.
United Nations agencies have also started to plan humanitarian and developmental programmes in Abyei to help promote peaceful coexistence. Учреждения Организации Объединенных Наций также начали планировать осуществление в Абъее гуманитарных программ и программ развития, с тем чтобы содействовать мирному сосуществованию.
It should promote development as the best means to prevent conflict. Комиссии следует содействовать развитию в качестве наиболее эффективного средства предупреждения конфликтов.
My Special Representative for West Africa will continue to promote and facilitate this approach, in consultation with partners both in the region and outside. Мой Специальный представитель по Западной Африке будет продолжать содействовать применению этого подхода в консультации с партнерами как в самом регионе, так и за его пределами.
Governments can promote such partnerships through regulations and tax incentives, or even provide supportive or catalytic funding. Правительства могут содействовать развитию таких отношений партнерства, принимая соответствующие нормативно-правовые положения и предоставляя налоговые льготы или даже за счет поддерживающего или стимулирующего финансирования.
Section 75 complements existing anti-discrimination legislation in placing a positive duty on public authorities to promote equality of opportunity between men and women. Статья 75, возлагая на органы государственной власти позитивную обязанность содействовать обеспечению равенства возможностей для мужчин и женщин, дополняет действующее антидискриминационное законодательство.
It is imperative to promote an intra-Afghan consensus for a durable political settlement that accords with the aspirations of the people of Afghanistan as a whole. Чрезвычайно важно содействовать достижению внутриафганского консенсуса в интересах устойчивого политического урегулирования, отвечающего чаяниям всего афганского народа.
Through capacity-building activities, promote community-based initiatives aimed at increasing the adoption of basic sanitation and hygienic practices. По линии мероприятий по развитию потенциала содействовать развитию общинных инициатив, призванных расширять внедрение базовых санитарно-профилактических и гигиенических методов.
The Government and national labour market confederations have pledged to promote equal pay. Правительство и национальные профсоюзные конфедерации обязались содействовать достижению равенства в оплате труда.
to promote information, training, education and research related to fundamental and human rights содействовать распространению информации, подготовке кадров, образованию и исследованиям, связанным с основными свободами и правами человека;
The Commission should promote the link between competition policy and poverty reduction. Комиссии следует содействовать установлению связей между политикой в области конкуренции и сокращением масштабов нищеты.
Competition authorities in developing countries should promote competition policy as a means of reducing poverty. Органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах должны содействовать реализации политики в области конкуренции в качестве средства сокращения масштабов нищеты.
promote the exchange and mutual understanding of issues between participants; содействовать проведению обмена мнениями и достижению взаимопонимания по различным вопросам между участниками;
The Non-Self-Governing Territories are able to promote and advance their developmental aspirations in such forums. На этих форумах несамоуправляющиеся территории имеют возможность содействовать реализации своих чаяний в области развития и продвигать свои интересы.
My Special Representative, continued to promote an inclusive political process that encouraged the participation of all political constituencies. Мой Специальный представитель продолжал содействовать формированию всеохватного политического процесса, который способствовал бы участию всех политических образований.
Services trade can create employment opportunities and promote poverty alleviation and human development. Торговля услугами может открывать возможности занятости и содействовать борьбе с нищетой и развитию людских ресурсов.
Article 3.4 of the Convention states that Parties have a right to, and should, promote sustainable development. В пункте 4 статьи 3 Конвенции говорится, что Стороны имеют право на устойчивое развитие и должны ему содействовать.
Saudi Arabia had sought to promote industrial and economic development through ambitious development programmes and the adoption of global targets. Саудовская Аравия стремится содействовать промышленному и экономическому развитию путем осуществления далеко идущих программ в области развития и принятия глобальной системы плановых показателей.
It must promote efficient exchanges of know-how and resources between developing countries, taking advantage of production synergies. Организация должна содействовать эффек-тивному обмену ноу - хау и ресурсами между развивающимися странами с учетом выгод, получаемых от синергического эффекта произ-водства.
The initiatives taken by African leaders in recent years reaffirmed their staunch determination to fight marginalization and promote lasting development. Инициативы, предпринятые африканскими лидерами за последние годы, подтверждают их решимость бороться с маргинализацией и содействовать устойчивому развитию.