Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Promote - Содействовать"

Примеры: Promote - Содействовать
Interested States Parties or relevant organizations willing to actively participate and promote universalization of the Convention are welcome to join. Заинтересованным государствам-участникам и соответствующим организациям, желающим активно содействовать универсализации Конвенции и пропагандировать ее, предлагается принять участие в работе этой группы.
Perhaps we should promote a compact between multinational enterprises and the United Nations aimed at disaster relief. Возможно, нам следует содействовать созданию альянса между многонациональными предприятиями и Организацией Объединенных Наций в области оказания чрезвычайной гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий.
It also calls upon the United Nations bodies and agencies to promote family-oriented policies. В нем также содержится призыв к органам и учреждениям Организации Объединенных Наций содействовать осуществлению ориентированной на семью политики.
The Economic and Social Council must promote human development in its social, economic and cultural dimensions. Экономический и Социальный Совет должен содействовать развитию человеческого потенциала по всем его социальным, экономическим и культурным параметрам.
We believe famine is a preventable tragedy and are working to raise agricultural productivity and promote rural development in Africa. Мы считаем, что голод является трагедией, которую можно предотвратить, и стремимся повысить производительность сельского хозяйства и содействовать развитию сельских районов в Африке.
Our Government seeks to promote poverty reduction through stimulating economic growth, investing in social sectors and funding social safety nets. Наше правительство стремится содействовать сокращению нищеты за счет стимулирования экономического роста, капиталовложений в социальные секторы и финансирования системы социального обеспечения.
Myanmar firmly believes that only through dialogue and cooperation can countries nurture good neighbourly relations, ensure peace and stability, and promote common interests. Мьянма твердо уверена в том, что только путем диалога и сотрудничества страны могут установить добрососедские отношения, гарантировать мир и стабильность и содействовать общим интересам.
This body must promote a gender perspective in the peacekeeping operations that it authorizes. Этот орган должен содействовать учету женской проблематики в рамках миротворческих операций, проведение которых он санкционирует.
We hope that this Office will continue to promote the provision of resources for the implementation of NEPAD programmes. Надеемся, что эта Канцелярия будет и впредь содействовать предоставлению ресурсов на осуществление программ по линии НЕПАД.
There, the Republic of Argentina will reaffirm its willingness to promote consensus aimed at strengthening international law and international peace and security. Там Аргентинская Республика будет подтверждать свое стремление содействовать достижению консенсуса, направленного на укрепление международного права и международного мира и безопасности.
Therefore, Spain wishes to promote the effective functioning of the International Criminal Court. Поэтому Испания хотела бы содействовать эффективному функционированию Международного уголовного суда.
Guided by this spirit, China has made extensive efforts to promote a solution to the Middle East question. Руководствуясь этим духом, Китай предпринимает обширные усилия к тому, чтобы содействовать урегулированию ближневосточного вопроса.
Three quarters of UNICEF country offices continued to promote awareness-raising on violence against children. Три четверти страновых отделений ЮНИСЕФ продолжают содействовать повышению осведомленности общественности о насилии в отношении детей.
Processes and mechanisms should facilitate and promote international access by a diverse range of relevant actors within an efficient and manageable process. Процессы и механизмы должны облегчать и содействовать международному доступу самого широкого спектра участников в рамках эффективного и управляемого процесса.
Norwegian research is intended to promote democratisation and social development in partner countries and at the same time strengthen countries' own research. Норвежские научные исследования призваны содействовать демократизации и социальному развитию в странах-партнерах и одновременно укреплению научных исследований в этих странах.
We would hope that the Security Council would actively promote this emerging norm in international law. Мы хотели бы надеяться на то, что Совет Безопасности будет активно содействовать укреплению этих нарождающихся норм в международном праве.
promote policy networks of the main actors; and содействовать налаживанию связей в области политики между основными субъектами; и
In this context, the Security Council must not only support efforts at disarmament but promote the reduction of military budgets. В этом контексте Совет Безопасности должен не только поддержать усилия по разоружению, но и содействовать мерам по сокращению военных бюджетов.
Our common challenge is to promote normal conditions for the constructive participation of all Kosovan communities in the work of regional and municipal bodies. Наша общая задача - содействовать созданию нормальных условий для конструктивного участия всех общин Косово в работе краевых и муниципальных органов.
We have an impressive raft of legislation designed to promote and vindicate the equality of the individual in many spheres of everyday life. Мы располагаем впечатляющим сводом законодательных актов, призванных содействовать поощрению и защите равенства людей во многих сферах повседневной жизни.
ECLAC has continued to promote inter-agency coordination, particularly in the areas of the advancement of women and of ageing. ЭКЛАК продолжала содействовать укреплению межучрежденческой координации, особенно в области улучшения положения женщин и проблем старения.
Regarding HIV/AIDS, among other interventions, UNICEF was finding ways to better support families to promote healthy behaviours in children early in life. Что касается ВИЧ/СПИДа, то ЮНИСЕФ, наряду с проведением других мероприятий, пытается найти пути оказания более действенной поддержки семьям, с тем чтобы содействовать обеспечению более здорового образа жизни детей в раннем возрасте.
Least developed countries need to promote such partnerships. Наименее развитым странам надлежит содействовать развитию таких партнерств.
Planners should promote a more holistic approach and seek to bridge the gap between theory and the practice. Планировщикам следует содействовать применению более глобального подхода и стремиться сократить разрыв между теорией и практикой.
UNECE would continue to promote the multilateral environmental dialogue; с) ЕЭК ООН будет и далее содействовать развитию многостороннего "экологического" диалога;