Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
The Commission considered measures to promote energy efficiency both for the population and in key areas of industrial development. Комиссия рассмотрела меры по содействию обеспечению энергоэффективности для населения и в ключевых областях промышленного развития.
The Kimberley Process has been made stronger by the efforts of civil society to identify emerging problems and promote constructive solutions. Кимберлийский процесс крепнет благодаря усилиям гражданского общества по выявлению нарождающихся проблем и по содействию их конструктивному решению.
These initiatives complement efforts to promote accountability at the national level. Эти инициативы дополняют усилия по содействию подотчетности на национальном уровне.
She has the great responsibility to promote dialogue and harmony in the midst of the spread of conflict throughout the world. На ней лежит большая ответственность по содействию диалогу и гармонии в условиях распространения конфликтов по всему миру.
I commend the Secretary-General for his tireless efforts to promote the resolution's effective implementation. Я воздаю должное Генеральному секретарю за его неустанные усилия по содействию эффективному осуществлению этой резолюции.
Delegations thanked the outgoing Chief of the Resettlement Section for her tireless efforts to promote resettlement. Делегации выразили признательность покидающему свою должность начальнику Секции переселения за ее неустанные усилия по содействию переселению.
The Netherlands will continue to support actively the Special Representative to promote the ratification process of the CTBT, Ambassador Jaap Ramaker. Нидерланды будут и впредь активно поддерживать усилия Специального представителя по содействию процессу ратификации ДВЗЯИ посла Яапа Рамакера.
In its efforts to promote peace and security through multilateralism, the international community has taken two major approaches. В своих усилиях по содействию миру и безопасности на основе многостороннего подхода международное сообщество следует двум основным подходам.
During the sixtieth session, we made considerable efforts to promote disarmament in all categories of weapons. В ходе шестидесятой сессии мы предприняли значительные усилия по содействию разоружению во всех категориях вооружений.
Belarusian experts made great efforts to promote the application of the Convention to Combat Desertification in the relevant areas of Central and Eastern Europe. Белорусские эксперты предпринимают значительные усилия по содействию реализации Конвенции по борьбе с опустыниванием в соответствующих районах Центральной и Восточной Европы.
The IAEA has an important mission to promote the peaceful uses of nuclear technologies. На МАГАТЭ возложена важная задача по содействию мирному использованию ядерных технологий.
We welcome similar efforts to promote dialogue made by a number of other delegations. Мы приветствуем аналогичные усилия по содействию диалогу, прилагаемые рядом других делегаций.
It provides a framework for the expansion of community-based peace-building initiatives that can complement United Nations support for IGAD efforts to promote national reconciliation in Somalia. Он обеспечивает рамки для расширения общинных инициатив в области миростроительства, которые могут дополнять поддержку со стороны Организации Объединенных Наций усилий МОВР по содействию национальному примирению в Сомали.
His tireless efforts to promote peace and reconciliation in the world are well recognized. Его неустанные усилия по содействию обеспечению мира и примирения во всем мире также заслуживают признания.
The States parties to the Convention should launch a campaign to achieve universal adherence and promote best-practice models of such legislation. Государства - частники Конвенции должны начать кампанию по достижению всеобщего присоединения к ней и по содействию применению самой передовой практики в отношении этого юридического документа.
It would be important to provide further capacity-building in countries in transition in order to promote their active engagement in the international development arena. Представляется важным создать условия для дальнейшего наращивания потенциала стран с переходной экономикой, с тем чтобы стимулировать их активное участие в международной деятельности по содействию развитию.
The Economic and Social Council is vested with the authority to promote an integrated approach to peace and development. Экономический и Социальный Совет наделен полномочиями по содействию выработке комплексного подхода к обеспечению мира и развития.
Intensified efforts in the area of sports should also be used to promote greater awareness and action to foster peace. Кроме того, следует активизировать усилия в области спорта для повышения уровня информированности в этих вопросах и принятия мер по содействию миру.
Consequently, measures had been taken to promote women's empowerment within education and to facilitate their access to formerly male-dominated fields. Соответственно, были приняты меры по расширению возможностей женщин в рамках системы образования и содействию их доступу к областям деятельности, в которых раньше были заняты преимущественно мужчины.
The Security Council also welcomes subregional efforts to promote conflict prevention, management and resolution in Central Africa. Совет Безопасности приветствует также предпринимаемые на субрегиональном уровне усилия по содействию мерам по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в Центральной Африке.
Efforts to promote economic activity, including foreign investment continued. Продолжают предприниматься усилия по содействию экономической деятельности, включая иностранные инвестиции.
In this connection, Japan has taken initiatives to promote the universality of the IAEA full-scope safeguards agreement and its additional protocols. В этой связи Япония предприняла инициативы по содействию универсальности заключаемых МАГАТЭ соглашений о полномасштабных гарантиях и дополнительных протоколах к ним.
The Canadian Multiculturalism Act provides a policy and framework for federal institutions to promote and accommodate cultural diversity. Закон о многообразии культур в Канаде предусматривает стратегию и рамки деятельности федеральных учреждений по содействию и обеспечению многообразия культур.
A great number of non-governmental organizations had made praiseworthy efforts to further knowledge of the Court and promote its establishment in the near future. Большое количество неправительственных организаций предприняли заслуживающие одобрения усилия по дальнейшему распространению информации о Суде и содействию его учреждению в ближайшем будущем.
It further underlines that longer-term interventions are required to stimulate economic recovery, rebuild household asset bases and promote sustained productivity. Он далее подчеркивает, что необходимы принимаемые на более долгосрочной основе меры по стимулированию процесса подъема экономики, восстановлению экономической основы домохозяйств и содействию устойчивому росту производительности труда.