Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Take appropriate measures to promote the execution of integrative hydroelectric power interconnection projects; принять надлежащие меры по содействию реализации интеграционных проектов по объединению гидроэлектроэнергетических сетей;
The Heads of State and Government, recognizing the critical linkages between international migration and development, reiterated the importance of effective initiatives to promote safe migration and facilitate free movement of labour. Признавая важную взаимосвязь между международной миграцией и развитием, главы государств и правительств вновь отметили значимость эффективных инициатив по содействию безопасной миграции и облегчению свободного перемещения рабочей силы.
This will include measures to promote competitive trade expansion, a further emphasis on private sector development and the development of SMEs. Деятельность в этом направлении будет включать в себя мероприятия по содействию расширению конкурентоспособной торговли с уделением большего внимания развитию частного сектора и МСП.
In that regard, we welcome the Global Fund's efforts to promote its support for vulnerable groups and the regional balance of the Fund's support. В этой связи мы приветствуем усилия Глобального фонда по содействию поддержке уязвимых групп населения и региональному равновесию поддержки Фонда.
UNEP established in 2007 an initiative to promote the development of a flexible framework for prevention and preparedness related to major chemical accidents. В 2007 году ЮНЕП выступила с инициативой по содействию разработке гибкой схемы действий по предотвращению крупных химических аварий и обеспечению готовности к ним.
His delegation thanked UNIDO for its efforts to promote industrial development in developing countries and hoped that it would continue to help them overcome the obstacles they continued to face. Его делегация благодарит ЮНИДО за ее усилия по содействию промышленному развитию в развивающихся странах и выражает надежду на то, что она и впредь будет помогать им преодолевать трудности, с которыми они продолжают сталкиваться.
Measures to promote Indigenous home ownership on Indigenous land Меры по содействию приобретению коренными народами недвижимости на коренных землях
Taking further practical steps to promote dialogue among civilizations, Kazakhstan has proposed the convening of a ministerial conference to be entitled "Common world: Progress through diversity". Предпринимая дальнейшие практические шаги по содействию диалогу между цивилизациями, Казахстан предложил созвать конференцию министров под лозунгом «Единый мир: прогресс через разнообразие».
The Working Group has also taken account of the UNCITRAL mandates both to coordinate and cooperate with relevant institutions and to promote the harmonization of procurement legislation and practice. Рабочая группа также приняла во внимание поставленные перед ЮНСИТРАЛ задачи как по координации и сотрудничеству с соответствующими учреждениями, так и по содействию согласованию законодательства и практики в сфере закупок.
The Committee must investigate the administering Power's non-compliance with its treaty obligations under the Charter of the United Nations to promote economic, social and cultural well-being on Guam. Комитет должен изучить вопрос о несоблюдении управляющей державой своих договорных обязательств согласно Уставу Организации Объединенных Наций по содействию экономическому, социальному и культурному благосостоянию на Гуаме.
In that regard, Venezuela is convinced that international efforts to promote horizontal and vertical nuclear non-proliferation should be undertaken in tandem with efforts to attain the objectives of nuclear disarmament. В этой связи Венесуэла убеждена в том, что международные усилия по содействию горизонтальному и вертикальному ядерному нераспространению должны осуществляться во взаимосвязи с усилиями по достижению цели ядерного разоружения.
Measures to promote research for fostering gender equality. меры по содействию проведения исследований в отношении гендерного равенства.
Coordination of actions to promote an adequate legal framework Меры по содействию в разработке необходимой правовой основы
Kenya requested specific technical assistance to achieve full compliance with paragraph 2 of article 9, concerning measures to promote transparency and accountability in the management of public finances. Кения обратилась с просьбой о предоставлении ей конкретной технической помощи для обеспечения полного соблюдения пункта 2 статьи 9, касающегося мер по содействию прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами.
We also commend his continued personal engagement to promote a lasting solution to the Middle Eastern conflict, including through his participation in and contribution to the Quartet activities. Мы также воздаем должное его постоянным личным усилиям по содействию поискам долговременного решения ближневосточного конфликта, в том числе на основе его участия в деятельности «четверки» и вкладе в нее.
She also understood that the Act allowed the minister to lay down rules for cases when temporary special measures to promote gender equality could be taken without prior dispensation from the responsible ministers. Насколько она понимает, этот закон разрешает министру устанавливать правила для тех случаев, когда временные специальные меры по содействию гендерному равенству можно принимать без предварительного разрешения ответственных министров.
Jointly with the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the South Pacific Regional Environment Programme, work is under way to promote the island biodiversity programme of work. Совместно с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и Южно-тихоокеанской региональной программой по окружающей среде предпринимаются усилия по содействию выполнению программы работы в области биоразнообразия в островных государствах.
During the period under review, UNOWA liaised with and assisted other key partners in their efforts to promote peace and stability in the subregion. В течение рассматриваемого периода ЮНОВА поддерживало связь с другими ключевыми партнерами и оказывало им содействие в их усилиях по содействию обеспечению мира и стабильности в субрегионе.
The collective efforts of Member States to promote more responsive, prompt, fair and needs-based humanitarian assistance must be augmented and strengthened. Необходимо активизировать и укреплять коллективные усилия государств-членов по содействию оказанию более оперативной, эффективной, справедливой и основанной на потребностях гуманитарной помощи.
Following the democratic elections of 2002, action had been taken to protect citizens and to promote peace, stability, liberty and justice throughout the country. После проведения демократических выборов в 2002 году были приняты меры не только по защите граждан, но и по содействию делу мира, стабильности, свободы и справедливости на территории всей страны.
Continue efforts to promote the integration of immigrants in Portugal (Ukraine); Продолжать усилия по содействию социальной интеграции иммигрантов в Португалии (Украина).
On 6 February 2008, the Committee of Ministers adopted the Declaration on Council of Europe action to improve the protection of human rights defenders and promote their activities. 6 февраля 2008 года Комитет министров принял Декларацию о действиях Совета Европы по улучшению защиты правозащитников и содействию их деятельности.
We also welcome the outcome of the recent IAEA General Conference, in which important resolutions were adopted to promote activities in the Agency's various areas of focus. Мы также приветствуем итоги недавно состоявшейся Генеральной конференции МАГАТЭ, в ходе которой были приняты важные резолюции по содействию работе в различных областях деятельности Агентства.
The subprogramme will seek to promote stronger collaboration with African regional and subregional organizations, in particular the African Union Commission, the African Development Bank, and the regional economic communities. В рамках подпрограммы будут прилагаться усилия по содействию укреплению взаимодействия с африканскими региональными и субрегиональными организациями, в частности с Комиссией Африканского союза, Африканским банком развития и региональными экономическими сообществами.
Bahrain complied with the Code of Conduct and worked to promote sustainable fisheries, including through temporal restrictions and gear restrictions and prohibitions. Бахрейн соблюдал положения Кодекса и проводил работу по содействию устойчивому рыболовству, в том числе путем введения временных ограничений, а также ограничений и запретов на орудия лова.