Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
During the period under review, the Office organized a series of high-level regional seminars to promote the ratification and implementation of the Convention against Corruption. В течение рассматриваемого периода Управление организовало серию региональных семинаров высокого уровня по содействию ратификации и осуществлению Конвенции.
Mr. De Rivero: Peru firmly supports the Security Council's efforts to promote international cooperation in the fight against terrorism. Г-н де Риверо: Перу решительно поддерживает усилия Совета Безопасности по содействию международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
The first priority of the Parliament was to use its legislative powers to combat discrimination and promote respect for human rights. Наиболее приоритетным направлением деятельности парламента является использование его законодательных полномочий по борьбе с дискриминацией и содействию уважению прав человека.
Many new or restored democracies still need support and assistance in their efforts to promote and consolidate their democratic choice and standards. Многие страны новой или возрожденной демократии по-прежнему нуждаются в поддержке и помощи в своих усилиях по содействию и упрочению своего демократического выбора и норм.
The Office continued pursuing its mandated functions in West Timor, including an active mass information campaign to promote repatriation. Управление продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в Западном Тиморе, включая активную массовую информационную кампанию по содействию репатриации.
The Centre, located in Osaka and Shiga, continues to promote the use of environmentally sound technologies to address urban and freshwater management issues. Центр, расположенный в Осаке и Сиге, продолжает работу по содействию применению экологически чистых технологий для решения вопросов, касающихся управления городами и рационального использования пресноводных ресурсов.
Meanwhile, we believe that the Committee should not lessen its efforts to promote full implementation of resolution 1540. Мы считаем, что Комитет тем временем не должен ослаблять своих усилий по содействию полному осуществлению резолюции 1540.
As an ecological State, Montenegro has an additional obligation to support United Nations efforts to promote sustainable development throughout the world. Как экологическое государство, Черногория несет на себе дополнительное обязательство поддерживать усилия Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому развитию во всем мире.
Ms. Montenegro said that various sectors of society were involved in efforts to promote all aspects of rural development. Г-жа Монтенегро говорит, что в работу по содействию всестороннему развитию сельских районов вовлечены различные секторы общества.
Political dedication is the driving force, and their strong commitment to promote peace and stability is absolutely essential. Политическая приверженность является движущей силой процессов, и Ваша твердая приверженность содействию миру и стабильности - абсолютно необходимый фактор.
Furthermore, the efforts of the regime to promote dialogue and reconciliation appear to have greatly reduced political tension. Кроме того, значительному ослаблению политической напряженности, как представляется, способствовали прилагаемые режимом усилия по содействию диалогу и примирению.
The representative of UNESCO explained the Organization's programmes to revitalize cultural identities as a way to promote sustainable development. Представитель ЮНЕСКО рассказал о программах этой организации по возрождению культурной самобытности и содействию устойчивому развитию.
It invites the Haitian authorities and the international community to press forward with their initiatives to promote democracy in that country. Она призывает гаитянские власти и международное сообщество продолжать их инициативы по содействию установлению демократии в стране.
In that connection, the Secretary-General called for renewed efforts to promote and ensure a climate of compliance. В этой связи Генеральный секретарь призвал активизировать усилия по содействию созданию и обеспечению климата, благоприятствующего выполнению соответствующих документов.
This would eventually link up with the efforts to promote a culture of compliance, as suggested by the Secretary-General. В конечном итоге это дополнило бы усилия по содействию созданию предложенной Генеральным секретарем культуры выполнения.
Some countries had made special efforts to share and promote the sharing of information on alternative development. Некоторые страны предпринимают особые усилия по обмену информацией в области альтернативного развития и по содействию такому обмену.
In other areas, such as Africa, we are working very actively to promote adherence. В других регионах, таких как Африка, мы работаем очень активно по содействию присоединению к Конвенции.
Zambia continues to support international efforts to promote transparency and confidence-building measures at both the regional and international levels. Замбия продолжает поддерживать международные усилия по содействию повышению транспарентности и осуществлению мер укрепления доверия как на региональном, так и на международном уровне.
Forging a solid coalition to promote non-proliferation and disarmament is crucial. Создание прочной коалиции по содействию нераспространению и разоружению имеет решающее значение.
He continued to work to promote respect for Commission on Human Rights resolution 2000/84 on the defamation of religions. Он продолжает работу по содействию выполнению резолюции 2000/84 Комиссии по правам человека о дефамации религий.
We support the efforts that UNTAET has made to promote the achievement of political democracy and reconciliation among the various parties. Мы поддерживаем усилия, прилагаемые ВАООНВТ по содействию достижению политической демократии и примирения между различными сторонами.
Their mutually supportive role and their determination to promote negotiations to resolve these conflicts continue to receive wide international support. Их взаимодействие и решимость в усилиях по содействию переговорам, направленным на урегулирование этих конфликтов, продолжают пользоваться широкой международной поддержкой.
We appreciate the efforts made by the Netherlands to promote the peace process between Ethiopia and Eritrea. Мы признательны за усилия, приложенные Нидерландами по содействию мирному процессу в отношениях между Эфиопией и Эритреей.
We must stand united in our efforts to promote peace within a multilateral framework. Мы должны быть едины в наших усилиях по содействию миру в рамках многостороннего сотрудничества.
Such a focus was integral to the success of efforts to promote sustainable economic and social development. Такая направленность является неотъемлемой частью успешных усилий по содействию устойчивому экономическому и социальному развитию.