Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Marine science and sustained research efforts enhance the ability of policy-makers and decision-makers to formulate sound policies that promote the sustainable development of the oceans and sea resources. Морская наука и последовательные научно-исследовательские усилия повышают способность директивных и руководящих органов разрабатывать продуманные мероприятия по содействию устойчивому развитию деятельности на море и по освоению морских ресурсов.
As an instrument, it can serve to promote peace, dialogue, reconciliation, solidarity and the search for peaceful and diplomatic solutions to conflicts. В качестве инструмента он может служить содействию миру, диалогу, примирению, солидарности и поиску мирных и дипломатических путей урегулирования конфликтов.
Efforts to promote sharing of equal responsibilities are part of the broader gender equality agenda outlined in the international legal and policy instruments and mechanisms. Усилия по содействию равноправному распределению обязанностей включены в более широкую стратегию обеспечения гендерного равноправия, намеченную в международных, правовых и программных документах и механизмах.
It will promote the enforcement of laws and the implementation of national policies and programmes and regional frameworks designed to protect women and girls from gender-based violence. Будут приниматься меры по содействию осуществлению законов и национальных стратегий и программ и региональных программных мер, направленных на защиту женщин и девочек от насилия.
(b) High-level diplomacy to promote humanitarian corridors and days of tranquillity; Ь) дипломатических мероприятий на высоком уровне по содействию созданию гуманитарных коридоров и дней спокойствия;
In collaboration with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, UNODC prepared a draft of a technical guide to promote the implementation of the Convention against Corruption. Во взаимодействии с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия ЮНОДК подготовило проект технического руководства по содействию осуществлению Конвенции против коррупции.
A project to promote application with a neighbouring State (Austria). к) проект по содействию применения Конвенции с соседним государством (Австрия).
International efforts to promote sustainable development in all countries can help reduce the likelihood of conflict, and peacebuilding in war-torn countries can help re-establish effective governance and sustainable development. Международные усилия по содействию устойчивому развитию во всех странах могут помочь уменьшить вероятность возникновения конфликтов, а миростроительство в странах, охваченных войнами, может помочь восстановить эффективное государственное управление и вернуться на путь устойчивого развития.
China highly appreciated the efforts of the African Union to promote peace and, in particular, the outstanding work carried out by AMISOM under extremely difficult conditions. Китай высоко ценит усилия Африканского союза по содействию миру и, в частности, выдающуюся работу, осуществляемую АМИСОМ в чрезвычайно тяжелых условиях.
Durable peace and stability in Afghanistan can be achieved only when adequate measures to promote the socio-economic construction of the country have been adopted. Прочный мир и стабильность в Афганистане могут быть достигнуты лишь при условии принятия надлежащих мер по содействию социально-экономическому строительству в стране.
It is our firm belief that efforts to promote a culture of peace must start at home before it can be expanded and extended elsewhere. Мы твердо верим в то, что прежде чем прилагать усилия по содействию культуре мира в широком масштабе, следует опробовать их у себя дома.
In order to bring about a culture of peace in the world, there must be clear commitments and concrete actions to promote sustainability of the environment. Для того чтобы сформировать культуру мира на планете, необходимо взять на себя четкие обязательства и принять конкретные меры по содействию экологической устойчивости.
The United States is pleased to inform the First Committee that efforts to promote international cooperation and understanding in the peaceful use of outer space continue to expand. Соединенные Штаты с удовлетворением сообщают Первому комитету, что усилия по содействию международному сотрудничеству и осознанию важности использования космического пространства в мирных целях продолжают набирать обороты.
Another recommendation encourages efforts seeking to promote universal participation in the Register, to which end the Group considered proposals aimed at expanding the existing categories and introducing new ones. Другая рекомендация нацелена на поощрение усилий по содействию всеобщему участию в Регистре, и с этой целью Группа рассмотрела предложения, направленные на расширение существующих категорий и введение новых.
To achieve a nuclear-weapon-free world, vigorous efforts are called for to promote the peaceful use of nuclear energy and international cooperation. Для достижения цели избавления мира от ядерного оружия требуются активные усилия по содействию мирному использованию ядерной энергии и международному сотрудничеству.
Costa Rica's programme to promote conservation and carbon emission mitigation Программа Коста-Рики по содействию рациональному природопользованию и смягчению последствий выбросов углерода
High level commitments by Governments to promote the implementation of Sustainable Forest Management should be emphasized Следует подчеркнуть приверженность правительств на высоком уровне содействию практическому осуществлению принципа неистощительного ведения лесного хозяйства.
A mechanism should be established to coordinate activities to promote the Agreement with activities undertaken by international partners, to avoid duplication and to enhance targeted messaging. Следует создать механизм координации мероприятий по содействию осуществлению Соглашения с другими мероприятиями, проводимыми международными партнерами, во избежание дублирования усилий и для расширения целенаправленного распространения информации.
In 2006, we decided by consensus to make an effort to promote a response to terrorism that would be system-wide, coherent and effective. В 2006 году мы приняли консенсусом решение приложить усилия по содействию реагированию на терроризм, которое было бы общесистемным, согласованным и эффектным.
More information would also be appreciated on any indicators or data relating to the success of programmes to promote equality of opportunity for all ethnic groups. Было бы также полезно получить дополнительные сведения о каких-либо показателях или данных, свидетельствующих об успешном осуществлении программ по содействию обеспечению равных возможностей для всех этнических групп.
B. Development of tools to promote international cooperation В. Разработка инструментария по содействию развитию международного сотрудничества
A value added tax is already in place and an agency to promote investment will soon become operational. Уже введен налог на добавленную стоимость, и в скором времени начнет работать агентство по содействию привлечению инвестиций.
The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. Он призывает государство-участник удвоить усилия по содействию еще более широкому участию женщин в общественной жизни и в частном секторе.
The experience of successful developing countries shows that STI policies to promote technological learning and innovation and to facilitate technological catch-up need to be fully integrated into national development strategies. Опыт добившихся успеха развивающихся стран показывает, что политику в сфере НТИ по поощрению освоения технологии и инновационной деятельности и по содействию ликвидации технологического отставания необходимо в полной мере интегрировать в национальные стратегии развития.
Lastly, Switzerland supports many programmes for the prevention of conflicts and promotion of peace, which also promote efforts conducive to broadening understanding among civilizations. И наконец, Швейцария оказывает поддержку многочисленным программам, направленным на предотвращение конфликтов и поощрение мира, и в их рамках также предпринимаются усилия по содействию взаимопониманию между цивилизациями.