Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Angola commended the ratification of regional and international human rights instruments and the adoption of measures to ensure respect by the security forces for human rights and fundamental freedoms, to counter human trafficking and to promote gender issues. Ангола положительно оценила ратификацию региональных и международно-правовых документов по правам человека, а также меры по содействию соблюдению силами безопасности прав и основных свобод человека, борьбе с торговлей людьми и решению гендерных проблем.
Technical cooperation project on mechanisms to promote infrastructure development in South and South-West Asia, with a focus on transport, specifically trade and transport facilitation, including connectivity (1) (2012-2013) Проект технического сотрудничества по механизмам для поощрения развития инфраструктуры в Южной и Юго-Западной Азии с акцентом на транспорт, с уделением особого внимания содействию торговле и перевозкам, включая вопросы соединяемости (1) (2012-2013 годы)
It promotes science and education through the application of the new technologies and efforts to promote literacy for all, with full respect for the social and cultural values of each community and the national aspirations of each country. Организация способствует развитию науки и образования посредством применения новых технологий и усилий по содействию обеспечению всеобщей грамотности при полном уважении социальных и культурных ценностей каждой общины и национальных задач каждой страны.
During the reporting period, the organization and its members participated in the Stand Up and Take Action against Poverty initiative, as well as events to mark the International Day of Peace and to promote the Millennium Development Goals. В отчетный период организация и ее члены принимали участие в реализации инициативы "Встань и действуй против нищеты", а также в мероприятиях в ознаменование Международного дня мира и по содействию достижению Целей развития тысячелетия.
Mr. Kaneko (Japan) said that universalization was of great importance, especially in Asia, and Japan had engaged in bilateral and regional efforts to promote the Convention. Г-н Канеко (Япония) говорит, что универсализация имеет большое значение, особенно в Азии, и Япония включилась в работу на двустороннем и региональном уровнях по содействию продвижению Конвенции.
The purpose is defining guidelines concerning the fight against discrimination, codes of conduct, memoranda of understanding aimed at the realization of interventions to promote the equality of treatment; Цель состоит в определении руководящих принципов борьбы против дискриминации, разработке кодексов поведения, принятии меморандумов о договоренности, направленных на реализацию мер по содействию равенству в обращении;
Measures to limit the social consequences of the crisis especially for the most vulnerable as well as to promote their social integration are implemented: Осуществляются следующие меры по ограничению социальных последствий кризиса, особенно для наиболее уязвимых групп, а также по содействию их социальной интеграции:
Measures to promote technology transfer will be identified or developed, and relevant facilitation channels will be explored, including through triangular, North - South and South - South partnerships. Будут определены или разработаны меры по содействию передаче технологии и изучены соответствующие пути ее облегчения, в частности за счет трехстороннего партнерства и партнерства по линии Север-Юг и Юг-Юг.
The aims and purposes of the organization are to take practical steps to promote the peaceful resolution of disputes, ensure mutual understanding, and facilitate national and international integration as a necessary condition for development in the resolution of conflicts. Цели и задачи организации - предпринимать практические шаги по содействию мирному разрешению споров, обеспечивать взаимопонимание и способствовать национальной и международной интеграции как необходимому условию развития ситуации с разрешением конфликтов.
UNCTAD's work on migration and remittances is relevant to African efforts to promote free movement of persons and labour market integration, as many African countries are dependent on remittances. Работа ЮНКТАД по вопросам миграции и денежных переводов имеет прямое отношение к усилиям африканских стран по содействию свободному передвижению людей и интеграции рынков труда, поскольку многие страны Африки зависят от денежных переводов.
UNCTAD's research and analysis continued to emphasize member States' needs to sustain economic recovery in the aftermath of the global economic and financial crisis, and to promote more inclusive and sustainable growth and sustainable development. В исследованиях и анализе ЮНКТАД главное внимание по-прежнему уделяется задачам государств-членов по удержанию экономического подъема в период после глобального финансово-экономического кризиса, а также содействию более демократичному и устойчивому росту и устойчивому развитию.
(c) How can States parties undertake activities to fulfil obligations under article 21 to promote universalization of the Convention on Cluster Munitions? с) Как государства-участники могли бы проводить работу по выполнению своих обязательств согласно статье 21 по содействию приданию универсального характера Конвенции по кассетным боеприпасам?
The CoE Commissioner for Human Rights (CoE-Commissioner) noted the steps taken by the authorities, but stated that more needed to be done to promote reconciliation in society and reinforce public trust towards the authorities. Комиссар по правам человека СЕ (Комиссар СЕ) отметил принимаемые властями меры, указав при этом на необходимость проведения дальнейшей работы по содействию примирению в обществе и укреплению доверия населения к властям.
Kenya is a water scarce country and therefore the Government has made considerable efforts to promote water governance in the country in order to enhance access to water and clean sanitation. Кения является страной со скудными водными ресурсами, и поэтому правительство предпринимало значительные усилия по содействию регулированию использования водных ресурсов в стране, с тем чтобы расширять доступ граждан к водным ресурсам и санитарно-гигиеническим услугам.
The Security Council, in paragraph 9 of its resolution 1977 (2011), decided that the Committee should continue to intensify its efforts to promote the full implementation by all States of resolution 1540 (2004) through its programme of work. В пункте 9 резолюции 1977 (2011) Совет Безопасности постановил, что Комитет должен продолжать активизировать свои усилия по содействию полному выполнению всеми государствами резолюции 1540 (2004), используя свою программу работы.
One delegation noted that a seminar had been organized in Senegal, as part of a series of seminars to promote adherence to the Montreux Document, and a similar seminar would be held for Anglophone Africa in 2015. Одна из делегаций отметила, что в Сенегале был организован семинар в качестве части серии семинаров по содействию присоединению к Документу Монтрё, и аналогичный семинар будет проведен также для англоязычных стран Африки в 2015 году.
Support programmes, services and institutions to assist juveniles in conflict with the law and promote rehabilitation were few, and coordinated preventive strategies to target the causes of juvenile offences and prevent juvenile involvement in crime were absent. Программы поддержки, услуги и учреждения по оказанию помощи несовершеннолетним правонарушителям и содействию их реабилитации малочисленны, и не существует скоординированных стратегий, направленных на устранение причин правонарушений, совершаемых несовершеннолетними, и на профилактику преступности несовершеннолетних.
Aware that poverty eradication had become a chronic problem, Lesotho had undertaken efforts to promote the effective implementation of actions and programmes under the Millennium Development Goals (MDGs) geared towards employment creation and poverty reduction, for which international cooperation was needed. Сознавая, что искоренение нищеты стало хронической проблемой, Лесото прилагает усилия по содействию эффективному осуществлению мероприятий и программ, которые направлены на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и ориентированы на создание рабочих мест и сокращение масштабов нищеты.
The Chairperson introduced the report entitled "Promoting universality of the Convention and its Protocols", which had been submitted by the Implementation Support Unit and which outlined the activities to promote universalization in 2014. Председатель представляет доклад, озаглавленный "Поощрение универсализации Конвенции и ее протоколов", который был представлен Группой имплементационной поддержки и в котором изложены мероприятия по содействию универсализации в 2014 году.
The delegation of Kazakhstan informed the Committee of national efforts to promote environmental protection, green growth and sustainable development, and expressed the country's sincere appreciation to the secretariat for supporting national and regional initiatives in those areas. Делегация Казахстана проинформировала Комитет о национальных усилиях по содействию обеспечению охраны окружающей среды, зеленого роста и устойчивого развития и выразила искреннюю признательность страны секретариату за поддержку национальных и региональных инициатив в этих областях.
They constituted an important basis to promote effective national science, technology and innovation systems for sustainable development-driven renewable energy technologies and to formulate regional measures to facilitate the transfer and dissemination of climate-friendly technologies. Они являются серьезной основой для содействия развитию эффективных национальных систем в сфере науки, техники и инноваций для внедрения ориентированных на устойчивое развитие технологий использования возобновляемых источников энергии и выработки региональных мер по содействию передаче и распространению безвредных для климата технологий.
The Council is requested to encourage and promote the use of science, technology and innovation and the potential of culture in promoting sustainable development in the field of energy and in particular in developing countries, where energy is needed most. Совету предлагается поощрять и продвигать подключение науки, техники и инноваций, а также потенциала культуры к содействию устойчивому развитию в энергетической области, в частности в развивающихся странах, где существуют наибольшие потребности в энергии.
(a) The activities of the Working Group to promote State national action plans as a vehicle to implement the Guiding Principles on Business and Human Rights; а) деятельность Рабочей группы по содействию реализации государственных национальных планов действий как инструмента осуществления Руководящих принципов предпринимательской деятельности в аспекте прав человека;
Express their commitment to devote this day to promote the objective of nuclear disarmament and to increase public awareness and knowledge regarding the threat posed by nuclear weapons to the human kind. выражает свою решимость посвятить этот день содействию достижению цели ядерного разоружения и повышению уровня информированности и просвещения населения об угрозе, создаваемой ядерным оружием для человечества;
The Committee encouraged the Government to pursue its efforts to combat the stereotypes regarding the roles of women and men in society and at work, and requested it to provide information on the measures to promote the employment of women implemented through the labour market institutions. Комитет призвал правительство продолжать прилагать усилия по борьбе со стереотипами в отношении ролей женщин и мужчин в обществе и в трудовой деятельности и просил его представить информацию о мерах по содействию расширению занятости женщин с привлечением институтов рынка труда.