Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
It was pleased to note the Organization's efforts to promote gender mainstreaming in its programmes. Он с признательностью принимает к сведению усилия, предпринимаемые Организацией по содействию учета гендерной проблематики в рамках осуществляемых программ.
The Cook Islands has long supported efforts to promote international peace and security. Острова Кука давно выступают в поддержку усилий по содействию международному миру и безопасности.
Extent to which port States parties have adopted measures to promote the effectiveness of RFMO measures. В каком объеме государствами-участниками, являющимися государствами порта, введены меры по содействию эффективности мер, предусмотренных РРХО.
The impact of these various initiatives on the effort to promote the advancement of Jordanian women will be discussed in this report. В настоящем докладе будет рассмотрено влияние этих различных инициатив на усилия по содействию улучшению положения иорданских женщин.
The higher education institution must conduct goal-oriented work to actively promote the equal rights of students. Высшие учебные заведения должны проводить целенаправленную работу по активному содействию равным правам студентов.
Further information on the Government's work to promote women's enjoyment of human rights is set out in Appendix 1. Дополнительную информацию о работе правительства по содействию осуществлению женщинами прав человека см. в Дополнении 1.
The document contained measures to promote gender equality, and thus women's enjoyment of human rights. В этом документе говорилось о мерах по содействию гендерному равенству и тем самым - осуществлению женщинами прав человека.
Within certain areas of cultural policy, there have been specific measures to promote gender equality. В некоторых сферах культурной политики были приняты конкретные меры по содействию гендерному равенству.
14.1 During the reporting period, government took measures to promote women's empowerment in the rural areas. 14.1 За отчетный период правительство осуществило ряд мер по содействию расширению прав и возможностей женщин, проживающих в сельских районах.
21.6.2 Government action to promote education of girls particularly in the rural areas is discussed under Article 10. 21.6.2 Деятельность правительства по содействию образованию девочек, особенно в сельских районах, рассматривается в разделе о статье 10.
Several proposals were made to promote more effective dialogue among stakeholders. Был выдвинут ряд предложений по содействию более результативному диалогу между заинтересованными сторонами.
We welcome the continued attempts made by the Security Council to promote transparency and interaction between the Council and relevant stakeholders. Мы приветствуем продолжающиеся усилия Совета Безопасности по содействию транспарентности и взаимодействию между Советом и соответствующими заинтересованными сторонами.
We are grateful for the sincere efforts of some elected members of the Security Council to promote greater transparency in the Council's work. Мы признательны за искренние усилия некоторых избранных членов Совета Безопасности по содействию увеличению транспарентности в работе Совета.
The steps to promote training and assistance in international trade law are of particular concern to developing countries. Меры по содействию профессиональной подготовке и помощи в области права международной торговли представляют особый интерес для развивающихся стран.
The United Nations should therefore continue its efforts to promote democratization and sustainable development. Поэтому Организация Объединенных Наций должна продолжать свои усилия по содействию демократизации и устойчивому развитию.
However, this should not discourage our multilateral efforts to promote peace and security. Однако это не должно приводить к ослаблению наших многосторонних усилий по содействию миру и безопасности.
At the national level, we need more initiatives to promote a culture of peace. На национальном уровне нам нужно больше инициатив по содействию культуре мира.
We also urge the United Nations system to support African efforts to promote socio-economic development for the people of the continent. Мы также настоятельно призываем систему Организации Объединенных Наций оказать поддержку африканским странам в их усилиях по содействию социально-экономическому развитию на благо их народов.
It also calls for the adoption of measures to promote sustainable development and the fight against poverty. В ней содержится также призыв к принятию мер по содействию устойчивому развитию и борьбе с нищетой.
The Rio Group would appeal to all States to work harder to promote democracy and unreserved respect for human rights. Группа Рио обращается ко всем государствам с призывом активизировать усилия по содействию демократии и безоговорочному уважению права человека.
Some 200 missing young people had been found and the State had taken steps to establish their identity and promote family reunification. Было найдено около 200 пропавших молодых людей, и государство предприняло шаги по установлению их личности и содействию семейному воссоединению.
Curiously enough, when the blogs are in full swing and the media continue unabated their efforts to promote them. Любопытно достаточно, когда блоги в разгаре, и средства массовой информации продолжают безудержное свои усилия по содействию их.
National Chiao Tung University OpenCourseWare - National initiative to promote open education center. Национальный университет Цзяотун ОпэнКурсУэр - Национальная инициатива по содействию открытым центром образования.
The importance of these two laws was the injection of both the legislative and executive branches joining the judiciary to promote racial integration. Важность этих двух законов является введение как законодательной, так и исполнительной ветвей работе судебных органов по содействию расовой интеграции.
A substantial international non-governmental campaign to promote disarmament also developed in the 1920s and early 1930s. Мощная международная неправительственная кампания по содействию разоружению также развивалась в 1920-х и начале 1930-х годов.