Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Norway's field offices and embassies cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) in country-level efforts to promote the rights of persons with disabilities. Что касается предпринимаемых на страновом уровне усилий по содействию осуществлению прав инвалидов, то представительства на местах и посольства Норвегии сотрудничают в этом деле с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In the period covered by this report (2003-2011), important policies and measures were adopted to promote the advancement of women and the elimination of gender-based discrimination. В период, охватываемый настоящим докладом (2003 - 2011 годы), были приняты важные стратегические и иные меры по расширению прав и возможностей женщин и содействию ликвидации гендерной дискриминации.
UNDP has carried out activities to promote women's political participation, through support for electoral assistance, parliamentary support and strengthening constitutional reforms. ПРООН осуществляет меры по содействию участию женщин в политической жизни на основе оказания поддержки в проведении выборов, парламентской поддержки и усиления конституционных реформ.
Further measures have been taken during the reporting period to promote subregional technical cooperation programmes, as indicated below: В отчетный период были предприняты дальнейшие шаги по содействию реализации субрегиональных программ технического сотрудничества, которые приведены ниже:
Organizing a workshop to promote the scientific community's participation in activities to facilitate the Convention. Организация семинара-практикума в целях расширения участия научного сообщества в мероприятиях по содействию осуществлению Конвенции
One delegation suggested adding family planning as a specific and cost-effective intervention to reduce maternal mortality in Guatemala and suggested continuing efforts to ensure and promote reproductive health commodity security. Одна из делегаций предложила рассматривать планирование семьи в качестве конкретного и недорогого метода сокращения материнской смертности в Гватемале и далее прилагать усилия по содействию гарантированному обеспечению населения средствами охраны репродуктивного здоровья.
Efforts will be made to establish interlinkages among the various initiatives and promote partnerships that will maximize the positive impact on the ground. Будут предприниматься усилия по установлению связи между различными инициативами и содействию формированию партнерств, позволяющих в максимальной степени повысить отдачу на местах.
OHRLLS organized events to promote the mainstreaming and the implementation of the Brussels Programme of Action КВПНРМ провела мероприятия по содействию актуализации вопроса выполнения Брюссельской программы действий
$15,000 - participation in different meetings to promote the work carried out under the Convention 15000 долл. США - участие в различных совещаниях по содействию работе, проводимой согласно Конвенции
Under challenging conditions, his personal efforts to promote political dialogue, especially with respect to disputed internal boundaries and ensuring the success of the recent provincial elections, deserve particular recognition. Его личные усилия по содействию в сложных условиях политическому диалогу, особенно по вопросам оспариваемых внутренних границ и успешному проведению недавних провинциальных выборов заслуживают особой признательности.
I commend the Mission for its efforts to mediate between communities in the area and to promote peaceful solutions based on dialogue and compromise. Я высоко оцениваю посреднические усилия Миссии по урегулированию отношений между общинами в этом районе и содействию мирным решениям на основе диалога и компромисса.
The leaders of the two countries worked together to promote calm, and stressed in public statements that the attacks reflected specific criminal acts between individuals. Руководство обеих стран предпринимало совместные меры по содействию восстановлению спокойствия и подчеркивало в публичных заявлениях, что эти нападения представляют собой преступные разборки между отдельными лицами.
The forthcoming technical guide to promote the implementation of the Bangalore Principles of Judicial Conduct will also include a chapter on access to justice and legal services. В разрабатываемом техническом руководстве по содействию применению Бангалорских принципов поведения судей также будет содержаться глава, посвященная доступу к правосудию и юридическим услугам.
In May 2010, it announced new measures to promote energy efficiency in homes and plans to create a green investment bank. В мае 2010 года страна объявила о новых мерах по содействию повышению энергоэффективности в жилых домах и планах создания инвестиционного зеленого банка.
Acknowledges that this Committee shall serve as a mechanism to promote the good relations between the host country and the permanent missions; подтверждает, что этот Комитет выполняет функции механизма по содействию добрым взаимоотношениям между принимающей страной и постоянными представительствами;
The Committee may wish to provide the secretariat with guidance in its approach and programmes to promote inclusive and sustainable urban development in Asia and the Pacific. Комитет, возможно, даст секретариату руководящие указания относительно его подхода и программ по содействию открытому для всех и устойчивому развитию городов Азиатско-Тихоокеанского региона.
The present document will review existing measures that promote cooperation among key sectors, including justice, law and order, drug control, health and social welfare. В настоящем документе дается обзор осуществляемых мер по содействию сотрудничеству между ключевыми секторами, включая правосудие, законность и порядок, борьбу с наркотиками, здравоохранение и социальное обеспечение.
Communication for development will be used as a cross-cutting strategy to promote positive social and behavioural outcomes among communities, including those on improved parenting, inclusive peace and tolerance. Методы коммуникации в целях развития будут использоваться в качестве комплексной стратегии по содействию позитивным социальным и поведенческим переменам в общинах, включая меры по повышению уровня ответственности родителей, обеспечению всеобъемлющего мира и формированию культуры терпимости.
The Meeting next discussed global and regional initiatives to promote the development of PRTRs, hearing selected presentations and a panel discussion, followed by a general debate. Совещание затем обсудило глобальные и региональные инициативы по содействию разработке РВПЗ, заслушав отдельные доклады и проведя групповое обсуждение, за которым последовали общие прения.
Hungary actively participated in the development of a "follow-up process" to promote negotiations on the advancement of a verification process for this convention. Венгрия активно участвовала в разработке последующих мер по содействию переговорам о развитии процесса проверки в рамках этой Конвенции.
In particular, initiatives at the regional level to promote the adoption of UNCITRAL texts on electronic commerce were illustrated, as well as resulting legislative enactments. В частности, освещались региональные инициативы по содействию принятию текстов ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, а также принятые в результате их осуществления законодательные акты.
It has started implementing the new programme to promote gender equality for 2010 - 2013, which includes awareness-raising initiatives targeting employees and employers. Оно приступило к осуществлению новой программы по содействию гендерному равенству на 2010-2013 годы, которая включает инициативы по повышению осведомленности работников и работодателей.
Reaffirms that the efforts to promote effective judicial mechanisms to prosecute suspected pirates should be continued and intensified; подтверждает необходимость продолжения и активизации усилий по содействию созданию эффективных судебных механизмов для преследования подозреваемых в пиратстве лиц;
It recommended that Iceland continue to encourage the media to promote cultural change with regard to the roles and tasks traditionally considered suitable for women and men. Он рекомендовал Исландии продолжать поощрять средства информации к содействию осуществлению культурных преобразований в отношении функций и задач, которые традиционно считаются подходящими для женщин и мужчин.
80.16. Strengthen actions to promote and protect rights of women and child (Bangladesh); 80.16 активизировать деятельность по содействию уважению и защите прав женщин и детей (Бангладеш);