Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
We applaud the efforts of the Secretary-General's Personal Representative, Francesc Vendrell, to promote a peaceful settlement. Мы воздаем должное усилиям Личного представителя Генерального секретаря Франческа Вендреля по содействию мирному урегулированию.
However, his delegation considered that there might be a case for further measures to promote mobility between Headquarters and the regional offices. Вместе с тем его делегация считает, что, возможно, существуют веские аргументы в пользу принятия дополнительных мер по содействию обеспечению мобильности между Центральными учреждениями и региональными отделениями.
Such efforts to promote partnerships for mine action between public and private actors will be sustained and, indeed, strengthened. Такие усилия по содействию развитию партнерских отношений в деятельности, связанной с разминированием, между государственными и частными секторами будут поддерживаться и, по сути дела, укрепляться.
It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. Он приветствовал решимость нового правительства вести борьбу с коррупцией и принимать меры по содействию социально-экономическому развитию.
China stands ready to work with the international community to promote a just and very reasonable solution to the Middle East question. Китай готов сотрудничать с международным сообществом в усилиях по содействию достижению справедливого и мудрого решения ближневосточного вопроса.
Initiatives to promote space technology activities have included the following scientific events: В рамках деятельности по содействию использованию космической техники были проведены следующие научно - практические мероприятия:
Observance of the Day in Thailand included recognition of the efforts of companies to promote employment for persons with disabilities. При проведении Дня в Таиланде были должным образом отмечены усилия компаний по содействию обеспечению занятости инвалидов.
The workshop recommended that efforts should continue to promote the use of GNSS. Практикум рекомендовал и далее прилагать усилия по содействию более широкому использованию ГНСС.
Equally important were the efforts being made to promote the participation of national bodies and to build national capacity for risk reduction. Не менее важными являются усилия по содействию расширению участия национальных органов и созданию национального потенциала по снижению рисков.
The agreed conclusions provided an excellent basis for cooperation to promote the right to development and implement the Millennium Declaration. Согласованные выводы закладывают прочную основу для сотрудничества по содействию реализации права на развитие и осуществлению Декларации тысячелетия.
Support for law enforcement institutions must therefore be mainstreamed into overall foreign policy efforts to promote sustainable development. По этой причине оказание поддержки правоохранительным учреждениям должно включаться в общие усилия по содействию устойчивому развитию в рамках внешней политики государств.
[Agreed] Important initiatives have been developed within other United Nations regions and regional, subregional and transregional forums to promote sustainable development. [Согласовано] Крупные инициативы по содействию устойчивому развитию были разработаны в других регионах деятельности Организации Объединенных Наций и на региональных, субрегиональных и трансрегиональных форумах.
In this context, we welcome the Secretary-General's continued efforts to promote the peace process in the Democratic Republic of the Congo. В этом контексте мы приветствуем предпринимаемые Генеральным секретарем усилия по содействию мирному процессу в Демократической Республике Конго.
In that regard, he commended UNIDO activities to promote the industrial development of Peru, which took the form of diverse cooperation initiatives. В этой связи оратор высоко оценивает мероприятия ЮНИДО по содействию промышлен-ому развитию Перу в виде различных совместных проектов.
Within the MTSP priorities, the region will promote adolescent development and participation. В рамках приоритетных направлений СССП в регионе будет вестись работа по содействию развитию и участию подростков.
Under those circumstances, the public authorities and the private sector had taken initiatives to protect the environment and promote sustainable development. В этом контексте государственные власти и частный сектор выступили с инициативами по охране окружающей среды и содействию устойчивому развитию.
Since its conclusion of the IAEA Additional Protocol in 1999, Japan has been making vigorous efforts to promote its universalization. После того как в 1999 году Япония заключила Дополнительный протокол МАГАТЭ, она предпринимает энергичные усилия по содействию всеобщему присоединению к нему.
We note with great interest the proposed measures to promote the work of the United Nations system in the field of human rights. Мы отмечаем с большим интересом предложенные меры по содействию работе системы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The Committee also noted that the Government had introduced measures to promote gender equality in its employment strategy. Комитет также принял к сведению, что правительство включило ряд мер по содействию обеспечению гендерного равенства в свою стратегию в области занятости.
The ongoing efforts of the TFG to promote the political process are also commendable. Также достойны похвалы и прилагаемые усилия ПФП по содействию политическому процессу.
Finally, it encouraged the Representative to provide support for efforts to promote capacity-building and use of the Guiding Principles. И наконец, она призвала Представителя оказывать поддержку усилиям по содействию созданию потенциала и использованию Руководящих принципов.
As a member of the Rio Group, we have worked to promote the implementation of resolution 1373. В качестве члена Группы Рио мы предпринимаем усилия по содействию осуществлению резолюции 1373.
For all the efforts of CARICOM to promote the development of neighbouring Territories, work at the international level must be accelerated. Что касается усилий КАРИКОМ по содействию развитию соседних территорий, то необходимо ускорить работу на международном уровне.
Romania supports the proposals put forward in the Secretary-General's report regarding the strengthening of the Organization's capability to promote and protect human rights. Румыния поддерживает выдвигаемые в докладе Генерального секретаря предложения относительно укрепления возможностей Организации по содействию защите прав человека.
Yet that dignity and worth are not ours alone to promote. Однако эту задачу по содействию утверждению этого достоинства и ценности личности призваны выполнять не только мы.