Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
The Fund is also participating in inter-organizational efforts to promote such a programme approach in other countries. Фонд также принимает участие в межорганизационных усилиях по содействию такому программному подходу в других странах.
New Zealand's efforts to promote a halt to nuclear testing by all States, in all environments, for all time, are well known. Хорошо известны усилия Новой Зеландии по содействию прекращению ядерных испытаний всеми государствами во всех средах на все времена.
At present, we are witnessing many activities to stop the war in Bosnia and Herzegovina and to promote peaceful alternatives. В настоящее время мы являемся свидетелями многочисленных действий по прекращению войны в Боснии и Герцеговине и по содействию мирным альтернативам.
The Committee has undertaken activities to promote this effort. Этот Комитет осуществляет деятельность по содействию этим усилиям.
More efficient use of the International Court would, undoubtedly, reinforce the ability of the United Nations to promote and strengthen peace. Более эффективное использование Международного Суда, несомненно, усилило бы потенциал Организации Объединенных Наций по содействию укреплению мира.
Over the past few years the United Nations has made significant headway in its efforts to promote sustainable development worldwide. За последние несколько лет Организация Объединенных Наций добилась значительных успехов в своих усилиях по содействию устойчивому развитию повсюду в мире.
Our countries have been supporting the Commission's efforts to promote specific activities likely to attain the goals set with regard to sustainability. Наши страны поддерживают усилия Комиссии по содействию конкретным действиям, которые наверняка помогут добиться целей, поставленных на Конференции в Рио в отношении устойчивости развития.
Some representatives referred in this context to the efforts of their respective Governments to promote cooperation among riparian States. Некоторые представители в этом контексте упомянули усилия их соответствующих правительств по содействию сотрудничеству между прибрежными государствами.
Increasing poverty and marginalization at the international level would jeopardize international peace and security unless effective measures were taken to promote comprehensive human development. Усиление нищеты и маргинализации на международном уровне будет представлять угрозу для международного мира и безопасности, если не будут приняты эффективные меры по содействию всестороннему развитию людских ресурсов.
Member States must make every effort to promote the social and economic advancement of rural women. Необходимо, чтобы государства-члены приняли все возможные меры по содействию социально-экономическому развитию женщин в сельских районах.
Steps should be taken to promote cooperation and coordination among non-governmental organizations and national machineries for the advancement of women. Следует принять меры по содействию сотрудничеству и координации между национальными механизмами и неправительственными организациями в области улучшения положения женщин.
Efforts to promote the development and use of clean technology regarding the production and use of chemicals should be encouraged. Необходимо поощрять усилия по содействию разработке и использованию чистой технологии, связанной с производством и использованием химических веществ.
Efforts to promote the repatriation of Vietnamese asylum-seekers continued in 1992 and a total of 16,952 persons repatriated voluntarily during the year. В 1992 году продолжались усилия по содействию репатриации вьетнамцев, ищущих убежище, и за этот год добровольно репатриировалось в общей сложности 16952 человека.
CSCE and the United Nations are mutually supportive in their respective efforts to promote peace and stability in Europe. СБСЕ и Организация Объединенных Наций оказывают друг другу взаимную поддержку в соответствующих усилиях по содействию миру и стабильности в Европе.
This relates in particular to long-term efforts to prevent conflicts and promote the political settlement of conflicts. Это относится, в частности, к долгосрочным усилиям по предупреждению конфликтов и содействию мирному разрешению споров.
The Institute also expanded on its developed strategy to promote subregional and regional collaboration. Институт, кроме того, расширяет разработанную им стратегию по содействию субрегиональному и региональному сотрудничеству.
It is now time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. Настало время приложить искренние и серьезные усилия по содействию установлению мира в этой истерзанной войной стране.
Efforts to promote the advancement of women should be combined with those to maintain peace and foster economic development and social progress. Усилия по улучшению положения женщин должны сочетаться с усилиями по поддержанию мира и содействию экономическому развитию и социальному прогрессу.
In some countries, actions would emphasize encouragement by non-governmental organizations of the media to promote equality. В некоторых странах эти меры могут быть сосредоточены на деятельности неправительственных организаций по содействию средствам массовой информации в деле поощрения равенства.
The Korea Science and Technology Promotion Foundation was established in 1967 to promote the diffusion of information. В 1967 году для содействия распространению информации был создан Корейский фонд по содействию развитию науки и техники.
(b) The Joint Meeting of Ministers of Interior and Justice intended to promote joint activities and strategies at regional level. Ь) совместного совещания министров внутренних дел и юстиции, посвященного содействию совместным мероприятиям и стратегиям на региональном уровне.
They should continue their efforts to promote sustained growth and to narrow imbalances in a manner than can benefit other countries. Они должны и далее принимать меры по содействию устойчивому росту и уменьшению диспропорций таким образом, чтобы это отвечало интересам других стран.
Their extraordinary efforts to protect and promote human rights are an inspiration to us all. Их выдающиеся усилия по защите и содействию правам человека являются для всех нас источником вдохновения.
We are certain that such awards will significantly help to promote and protect human rights in the region. Мы уверены, что такие премии окажут значительную помощь содействию и защите прав человека в регионе.
His Government had acted resolutely to promote the economic and social development of the Territory and reduce inequalities. Правительство Франции предприняло решительные меры по содействию социально-экономическому развитию территории и уменьшению неравенства.