Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
The non-profit Peres Centre for Peace has been at the forefront of this effort, spearheading efforts to promote coexistence through technological collaboration. Некоммерческий центр мира Переса находился в авангарде этих усилий, возглавляя работу по содействию сосуществованию путем сотрудничества в области технологий.
The largest project that UNIFEM is executing for UNDP is a $790,000 initiative to promote gender equality in Burundi. Самым крупным проектом стоимостью 790000 долл. США, который ЮНИФЕМ осуществляет для ПРООН, является инициатива по содействию обеспечению гендерного равенства в Бурунди.
The Caribbean Community has reported that specific action has been taken in a number of areas to promote the Programme of Action. Карибское сообщество сообщило, что в ряде областей были проведены специальные мероприятия по содействию осуществлению Плана действий.
That is a key factor for sustained focus on implementation and coordination of policies to promote the advancement of women. Это ключевой фактор сохраняющегося приоритетного внимания к реализации и координации политики по содействию улучшению положения женщин.
Training course to promote compliance with article 76 of the Convention. Учебный курс, посвященный содействию исполнению статьи 76 Конвенции.
A representative of REC informed the Meeting about its activities to promote the implementation of the Aarhus Convention. Представитель РЭЦ проинформировал участников совещания о деятельности Центра по содействию осуществлению Орхусской конвенции.
The Government was also implementing programmes to promote the education of children from ethnic minorities. Правительство также осуществляет программы по содействию получению образования детьми из этнических меньшинств.
Mongolia consistently advocates disarmament and, on its part, is taking concrete steps to promote the goal of non-proliferation of nuclear weapons. Монголия последовательно выступает за разоружение и со своей стороны принимает конкретные меры по содействию достижению цели нераспространения ядерного оружия.
Stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are also important dimensions of peace-building. Более активные меры по уменьшению масштабов нищеты и содействию экономическому росту также являются важными аспектами миростроительства.
Conditionalities on debt relief should not undermine national efforts to promote gender equality and women's empowerment. Предварительные условия, с которыми увязывается облегчение долгового бремени, не должны подрывать национальных усилий по содействию обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Thirdly, a plan of action was agreed upon to promote universality. В-третьих, был согласован план действий по содействию универсализации.
As his country's youth representative, he felt proud of Sweden's efforts to promote a new global climate charter. Как представитель своей страны, оратор гордится усилиями Швеции по содействию новой хартии в области глобального климата.
He underscored the importance of holding workshops to promote mainstreaming and the exchange of experiences between sectors. Он подчеркнул важность организации рабочих совещаний по содействию надлежащему учету климатических изменений и обмену опытом между секторами.
UNICEF collaborated closely with the Government of Norway in planning an expert meeting to promote the public launch of the "Oslo Challenge". ЮНИСЕФ тесно сотрудничал с правительством Норвегии в планировании проведения совещания экспертов по содействию широкой пропаганде «Вызова Осло».
We should start assessing the progress and obstacles experienced in our efforts to promote a culture of peace. Мы должны приступить к оценке прогресса и препятствий, встречающихся на пути наших усилий по содействию культуре мира.
At the same time, the Secretary-General and other parties concerned have stepped up their efforts to promote peace. В то же время Генеральный секретарь и другие вовлеченные стороны активизировали свои усилия по содействию миру.
Other European countries followed policies aimed at creating conditions for realizing human rights and pursued measures to promote specific economic, social and cultural rights. Другие европейские страны придерживались политики, направленной на создание условий для осуществления прав человека, и принимали меры по содействию осуществлению конкретных экономических, социальных и культурных прав.
In Turkmenistan, collaboration extends to cooperative initiatives to promote refugee law. В Туркменистане сотрудничество охватывает совместные инициативы по содействию осуществлению беженского права.
I have referred in my previous reports to the campaign by the United Nations to promote participation by States in international treaties. В моих предыдущих докладах я указывал на кампанию Организации Объединенных Наций по содействию расширению участия государств в международных договорах.
Morocco's activities to promote South-South cooperation accord priority to concrete projects in areas vital for human development and sustainable development. В контексте своей деятельности по содействию развитию сотрудничества по линии Юг-Юг Марокко уделяет первостепенное внимание реализации конкретных проектов в жизненно важных областях людских ресурсов и обеспечения устойчивого развития.
6.5 International cooperation in the use of space technology constitutes an important part of United Nations efforts to promote sustainable development. 6.5 Международное сотрудничество в области использования космической технологии - важная часть усилий Организации Объединенных Наций по содействию устойчивому развитию.
Kuwait hopes that decisions adopted at many international conferences to promote sustainable development will lay the foundations of true partnership between developed and developing countries. Кувейт надеется, что принятые на многочисленных международных конференциях решения по содействию устойчивому развитию заложат основы подлинного партнерства между развитыми и развивающимися странами.
Several projects and activities are being carried out to promote and develop the rule of law and democracy. Осуществляются несколько проектов и мероприятий по содействию развитию правопорядка и демократии.
In addition, scores of multilateral and bilateral initiatives have been launched to promote the development of Africa. Кроме того, началось осуществление многих многосторонних и двусторонних инициатив по содействию развитию в Африке.
All States share a common interest to intensify the concerted efforts to promote the total elimination of nuclear weapons and their delivery systems. Все государства разделяют общую заинтересованность в активизации согласованных усилий по содействию полной ликвидации ядерного оружия и систем его доставки.