Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
This means that efforts to promote one set of rights should also take full account of the other. Поэтому в усилиях по содействию осуществлению одной категории следует полностью учитывать другую.
Only ESCAP has taken regional action to promote the World Programme of Action for Youth. Лишь ЭСКАТО предпринимает на региональном уровне меры по содействию осуществлению Всемирной программы действий, касающейся молодежи.
Argentina will continue to work in all forums to promote a universal ban on anti-personnel mines. Аргентина будет и впредь прилагать во всех форумах усилия по содействию введению универсального запрета на противопехотные мины.
Coordinated initiatives have been finalized to promote and develop national industrial technologies and related applications. Завершена разработка скоординированных проектов по содействию разработке и созданию национальных промышленных технологий и их прикладного применения.
Work will be done with partners to promote the necessary institutional reforms to facilitate entrepreneurship. Совместно с партнерами будет проводиться работа по содействию осуществлению необходимых институциональных реформ для облегчения предпринимательской деятельности.
She also commends the Government for taking further measures to promote and protect the human rights of its citizens. Она также выражает признательность правительству за принятие дополнительных мер по содействию и защите прав человека своих граждан.
In that context, the measures proposed in the report to promote international and regional cooperation to prevent and combat illegal cross-border activities that harm children deserve urgent attention. В этой связи предложенные в докладе меры по содействию международному и региональному сотрудничеству с целью пресечения незаконной трансграничной деятельности, наносящей вред детям, и борьбы с ней, заслуживают неотложного внимания.
We are ready to listen to the views and positions of all parties and make joint efforts to promote substantive progress on this subject. Мы готовы выслушать мнения и позиции всех участников и предпринять совместные усилия по содействию предметному прогрессу на этот счет.
It had also set up a committee to promote judicial cooperation against money-laundering. Организация также создала комитет по содействию сотрудничеству судебных органов в борьбе против отмывания денег.
His delegation appealed to all States to contribute, and appreciated the efforts of the Secretary-General to promote increased funding. Его делегация призывает все государства внести свой вклад и высоко оценивает усилия Генерального секретаря по содействию росту финансирования.
Various initiatives were also being taken to promote inter-caste harmony through the electronic and print media. Наряду с этим предпринимаются также различные инициативы по содействию межкастовому сближению с помощью средств радио, телевидения и печати.
Efforts should be made to promote women's development in remote, poor and ethnic minority-inhabited regions. Следует принять меры по содействию развитию женщин в отдаленных, бедных и населенных этническими меньшинствами районах.
A project to promote the employment of immigrant woman in child care was started in 1993. В 1993 году было начато осуществление проекта по содействию трудоустройству женщин-иммигрантов в сфере ухода за детьми.
Measures to promote such integration should be tailored to the emerging needs of the persons concerned and take advantage of the development of new technologies. Меры по содействию такой интеграции должны быть адаптированы к возникающим потребностям людей и использовать развитие новых технологий.
We encourage the United Nations Secretariat to continue with measures to promote further development of the new forms of the Commission's activities. Мы призываем Секретариат Организации Объединенных Наций продолжать предпринимать меры по содействию дальнейшей разработке новых форм деятельности Комиссии.
Of crucial importance to the implementation of the programme of action is the funding of activities to promote a culture of peace. Важное значение для осуществления программы действий имеет финансирование мероприятий по содействию культуре мира.
She will receive our full support in her endeavours to promote and ensure universal respect for human rights. Ей будет обеспечена наша полная поддержка в ее деятельности по содействию и обеспечению универсального соблюдения прав человека.
It actively and strongly supports the activities of the Secretary-General and the specialized agencies of the United Nations to promote the democratization process. Он активно и твердо поддерживает деятельность Генерального секретаря и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций по содействию процессу демократизации.
In its region, Viet Nam has been making tremendous efforts to promote dialogue and cooperative and friendly relations with other countries. В своем регионе Вьетнам прилагает огромные усилия по содействию диалогу и отношениям сотрудничества и дружбы с другими странами.
They will also take concerted action to promote universal adherence to the 1980 Convention and the Protocols annexed to it. Они предпримут также согласованные усилия по содействию универсальному присоединению к Конвенции 1980 года и протоколам к ней.
Such measures, at the regional and subregional levels, are essential complements to the global efforts to promote disarmament and international security. Такие меры на региональном и субрегиональном уровнях являются важным дополнением глобальных усилий по содействию разоружению и международной безопасности.
Local communities have come up with programmes to combat racial discrimination and promote equal opportunity. Органы местного самоуправления со своей стороны разрабатывают программы по борьбе с расовой дискриминацией и содействию равенству возможностей.
Export-driven growth needs to be supplemented by increases in domestic demand and international coordination of policies to promote increased, balanced trade and financial liberalization. Рост с экспортным уклоном должен быть дополнен увеличением внутреннего спроса и международной координацией политики по содействию более широкой и сбалансированной торговли и финансовой либерализации.
Furthermore, provisions to promote SMEs should be made under SAPs. Кроме того, программы структурной перестройки должны включать меры по содействию развитию МСП.
Efforts to promote the diffusion of information is mentioned in paragraphs 601-602 of the initial report. В пунктах 601-602 первоначального доклада приводится информация о деятельности по содействию распространению информации.