Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Programme to promote participation of Batwa youth and women for their rights and development Batwa Программа по содействию участия молодежи и женщин племени батва в движении за их права и развитие
She expressed support for the speedy conclusion of an international instrument to promote and protect the rights and dignity of people with disabilities, which was long overdue. Оратор выражает поддержку скорейшего заключения давно ожидаемого международного соглашения по содействию и защите прав и достоинства инвалидов.
The Committee also welcomed the efforts of the Cameroonian Government to promote good governance, in particular to combat corruption and mismanagement of public property. Он положительно воспринял заслуживающие похвал усилия правительства Камеруна по содействию разумному управлению и, в частности, по борьбе с коррупцией и злоупотреблением государственными средствами.
Significant efforts are being made by WIPO to promote and increase the proportion of women employed in the organization, especially in the professional and higher categories. ВОИС предпринимает значительные усилия по содействию увеличению доли принимаемых на работу в Организацию женщин, особенно на должности категории специалистов и выше.
The parties again reaffirmed their agreement to refrain from hostile propaganda towards each other and to take measures to promote the establishment of an atmosphere of mutual trust and understanding. Стороны вновь подтвердили свое согласие воздерживаться от враждебной пропаганды по отношению друг к другу и принимать меры по содействию созданию атмосферы взаимного доверия и взаимопонимания.
Malaysia firmly believes that international efforts to promote peace and stability in Africa should not ignore the magnitude of the socio-economic problems confronting the continent as a whole. Малайзия убеждена, что международные усилия по содействию миру и стабильности в Африке не должны игнорировать масштабы социально-экономических проблем, стоящих перед континентом в целом.
The members of the Council confirmed the Council's full support for the OAU efforts to promote a settlement between Ethiopia and Eritrea. Члены Совета подтвердили полную поддержку Советом усилий ОАЕ по содействию урегулированию между Эфиопией и Эритреей.
Members of the Security Council strongly support the efforts of the Secretary-General to promote, in full coordination with OAU, a peaceful resolution to the border dispute. Члены Совета Безопасности решительно поддерживают усилия Генерального секретаря по содействию, при полной координации с ОАЕ, мирному урегулированию пограничного спора.
Universal ratification of the six core United Nations human rights treaties would establish the best possible foundations for international endeavours to promote respect for human rights. Всеобщая ратификация шести ключевых договоров по правам человека Организации Объединенных Наций создала бы наилучшую основу для международных усилий по содействию уважения прав человека.
They therefore expressed hopes that appropriate measures would soon be put into effect to promote a peaceful solution of the Afghan conflict through serious dialogue between the various factions. В связи с этим они выразили надежду на то, что в скором времени будут приняты необходимые меры по содействию мирному урегулированию конфликта в Афганистане на основе серьезного диалога между различными группировками.
And it was again included in the Wye River Memorandum, which stipulated that both sides reaffirmed their commitment to actively promote economic development and cooperation. И он вновь включен в Уай-Риверский меморандум, в котором говорится, что обе стороны подтверждают свою приверженность активному содействию экономическому развитию и сотрудничеству.
The international community should continue its efforts to promote industrialization in those countries, since the processing of raw materials and commodities was an essential condition for gaining access to world markets. Международному сообществу следует продолжать свои усилия по содействию индустриализации этих стран, поскольку обработка сырья и сырьевых товаров является одним из важных условий обеспечения доступа к мировым рынкам.
His delegation hoped that the efforts of African countries to implement structural adjustment programmes would be supported by the international community, which should intensify its activities to promote development on that continent. Его делегация выражает надежду на то, что усилия африканских стран по осуществлению программ структурной перестройки получат поддержку международного сообщества, которому следует активизировать деятельность по содействию развитию на этом континенте.
UNDP would develop and launch a series of measures to promote resource mobilization, including: ПРООН разработает и осуществит ряд мер по содействию мобилизации ресурсов, в том числе примет меры, описанные ниже.
A project recently developed for an Asia-Africa Investment Promotion Centre to promote cooperation between the two regions would include seminars and workshops among its activities. Недавно разработанный проект для азиатско-африканского центра по содействию инвестициям и развитию сотрудничества между двумя регионами предусмат-ривает в числе других мероприятий проведение семинаров и практикумов.
It recommends in particular that it intensify its efforts to promote the various national languages and to encourage the broad dissemination of human rights. Он, в частности, рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по содействию развитию различных национальных языков и осуществлению в полной мере прав человека.
In paragraph 333, the Committee encourages the Mauritanian State to intensify its efforts to promote the various national languages: В пункте ЗЗЗ Комитет рекомендует мавританскому государству активизировать усилия по содействию развитию национальных языков.
He appealed to UNCTAD to assist his country and other interested countries in adopting a flexible approach in their attempts to promote competitive markets. Он призвал ЮНКТАД оказать его стране и другим заинтересованным странам помощь в принятии гибкого подхода в рамках предпринимаемых ими попыток по содействию развитию конкурентных рынков.
Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continuing support for the efforts to promote a new international humanitarian order; выражает свою признательность Генеральному секретарю за его неизменную поддержку усилий по содействию установлению нового международного гуманитарного порядка;
The Working Party was informed about the efforts of the UIC to promote the concept of awarding quality labels to combined transport operators to achieve certain minimum service standards. Рабочая группа была проинформирована об усилиях МСЖД по содействию внедрению концепции присвоения знаков качества операторам комбинированных перевозок в целях обеспечения услуг, отвечающих определенным минимальным стандартам.
UNFICYP intensified its efforts to promote and facilitate bicommunal events with a view to increasing communication and cooperation between the two communities and building trust and mutual respect. ВСООНК наращивали свои усилия по содействию проведению межобщинных мероприятий для активизации контактов и сотрудничества между двумя общинами и укрепления доверия и взаимного уважения.
In their report to the General Assembly (to be issued subsequently) the chairpersons recommended that efforts to promote universal ratification of human rights treaties be pursued vigorously in cooperation with the relevant international organizations. В своем докладе Генеральной Ассамблее (будет выпущен позднее) председатели рекомендовали продолжать активную работу по содействию всеобщей ратификации договоров по правам человека в сотрудничестве с соответствующими международными организациями.
C. Measures to promote durable solutions С. Меры по содействию поиску долговременных решений
We are also organizing in Helsinki, Finland, together with the OAU, a broad-based international conference of non-governmental organizations to promote their international involvement in strengthening peace-building in Africa. Мы также проводим в Хельсинки, Финляндия, совместно с ОАЕ, на широкой основе международную конференцию неправительственных организаций по содействию их международному участию в укреплении миростроительста в Африке.
International legal instruments for the regulation of activities affecting the environment form an essential framework for practical efforts by the international community to reduce environmental degradation and promote sustainable development. Международно-правовые документы, регулирующие деятельность, касающуюся окружающей среды, представляют собой важную основу для осуществления практических действий международного сообщества по сокращению масштабов экологической деградации и содействию устойчивому развитию.