Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
The Statistics Division will continue its efforts to promote the adoption of the principles and related practices. Статистический отдел будет и далее предпринимать усилия по содействию принятию этих принципов и соответствующих методов.
This multi-ethnic and apolitical force will be focused primarily on emergency response and generally on activities to promote development, regional peace, security and stability. Эти многоэтнические и не влияющие на политику силы будут заниматься в основном реагированием на чрезвычайные ситуации и общей деятельностью по содействию обеспечению развития и регионального мира, безопасности и стабильности.
Activities of non-governmental organizations to promote democratic principles in society deserve special mention. Особого упоминания заслуживает деятельность неправительственных организаций по содействию укоренению демократических принципов в обществе.
Other relevant national plans can be those developed to combat trafficking, eliminate child labour and promote human rights. Наряду с этим могут быть также разработаны планы по борьбе с торговлей детьми, по искоренению детского труда и содействию осуществлению прав человека.
Belgium and Germany developed specific projects to promote the employment of women in the ICT sector. В Бельгии и Германии были разработаны конкретные проекты по содействию обеспечению занятости женщин в секторе ИКТ.
In addition, steps were being made to promote cultural exchange with the rest of society. Кроме того, предпринимаются шаги по содействию культурным обменам с остальной частью общества.
Special television and radio programmes were broadcast and events organized to promote a dialogue on the subject. Передаются специальные теле- и радиопрограммы, а также организуются различные мероприятия по содействию диалогу в этой области.
The report also describes a comprehensive approach to promote and strengthen implementation of the Mauritius Strategy by all stakeholders, national, regional and international. В докладе также излагается всеобъемлющий подход к содействию и укреплению реализации Маврикийской стратегии всеми национальными, региональными и международными заинтересованными сторонами.
We recognize the crucial role of regional organizations, including United Nations regional commissions, in enhancing regional cooperation to promote sustainable development. Мы признаем важнейшую роль региональных организаций, включая региональные комиссии Организации Объединенных Наций, в деле укрепления регионального сотрудничества по содействию устойчивому развитию.
CARICOM States supported the efforts of UNODC and other relevant bodies to promote ratification of the Convention and its early entry into force. Государства КАРИКОМ поддерживают усилия ЮНОДК и других соответствующих органов по содействию ратификации Конвенции и ее скорейшему вступлению в силу.
It was important to continue efforts to promote the dissemination of information, in particular regarding the self-determination options available to Non-Self-Governing Territories. Следует продолжать усилия по содействию распространению информации, касающейся, в частности, вариантов самоопределения, имеющихся в распоряжении несамоуправляющихся территорий.
ASEAN was continuing its efforts to promote the use of space technology for disaster detection, prevention, relief and rehabilitation. Ассоциация продолжает свои усилия по содействию применению космической техники для обнаружения, предупреждения, смягчения и ликвидации последствий стихийных бедствий и оказания чрезвычайной помощи.
Concerted efforts to promote effective family planning have been given greater focus in our national development strategies. В наших национальных стратегиях развития огромное внимание уделяется целенаправленным усилиям по содействию эффективному планированию семьи.
Tanzania has prepared priority programmes to promote and support NEPAD through private sector involvement, bilateral and multilateral support and regional cooperation. Танзания подготовила приоритетные программы по содействию и поддержке НЕПАД путем вовлечения частного сектора, оказания двусторонней и многосторонней поддержки и регионального сотрудничества.
Thirdly, the United Nations should endeavour to fulfil its responsibility to promote and institutionalize justice at the international level. В-третьих, Организации Объединенных Наций следует стремиться выполнять свои обязанности по содействию и институционализации справедливости на международном уровне.
Pakistan will continue to promote a nuclear and conventional weapons restraint regime in South Asia. Пакистан будет продолжать усилия по содействию режиму сдерживания в отношении ядерного и обычного оружия в Южной Азии.
Singapore strongly commends and endorses the Agency's efforts to promote adherence to IAEA safety standards and guidelines. Сингапур решительно поддерживает и поощряет усилия Агентства по содействию присоединению к стандартам и руководящим принципам МАГАТЭ в плане безопасности.
Norway has, together with the Netherlands, supported a number of regional and international activities to promote better understanding of the brokering issue. Норвегия вместе с Нидерландами поддержала ряд региональных и международных мероприятий по содействию лучшему пониманию вопроса, касающегося посредничества.
My country attaches particular importance to this issue and supports initiative to promote the elimination of those weapons and their delivery systems. Моя страна придает особое значение этому вопросу и поддерживает инициативу по содействию ликвидации этих видов оружия и средств их доставки.
We also welcome the adoption by the Conference of the Final Declaration and measures to promote the entry into force of the CTBT. Мы также приветствуем принятие на Конференции Заключительной декларации и мер по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ.
The migration authorities of Belarus, together with representatives of UNHCR, had taken measures to promote the social integration of refugees. Миграционные власти Беларуси вместе с представителями УВКБ приняли меры по содействию социальной интеграции беженцев.
We will redouble our efforts, through the OSCE's Minsk Group, to promote such activities. Мы удвоим наши усилия по линии Минской группы ОБСЕ по содействию такой деятельности.
The United Kingdom supported all multilateral efforts by the European Union to promote the universalization of the Treaty. Соединенное Королевство поддерживало все многосторонние усилия Европейского союза по содействию приданию Договору универсального характера.
He expressed appreciation to UNEP for its unremitting efforts to promote sustainable development. Он выразил признательность ЮНЕП за ее неустанные усилия по содействию устойчивому развитию.
They hoped that the World Summit Outcome was the beginning of efforts to promote such a goal. Они надеются, что результаты Всемирной встречи на высшем уровне станут началом усилий по содействию продвижению к этой цели.