Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Efforts have been made to promote and encourage girls' and women's access to education. Были предприняты усилия по содействию расширению доступа к образованию для девочек и женщин.
It noted with interest the activities carried out by the Institute to promote non-discrimination in employment and occupation. Он с интересом отметил деятельность, осуществляемую Институтом по содействию борьбе с дискриминацией в области труда и занятий.
Special measures have been taken to promote girls' education and narrow the gender gap from primary school onwards (see article 4). Были приняты специальные меры по содействию образованию девочек и сокращению гендерного разрыва, начиная с начальной школы (см. статью 4).
Participants had also discussed their efforts to uphold international law and to promote compliance with the advisory opinion of the International Court of Justice. Участники также обсудили меры по поддержанию международного права и содействию соблюдению консультативного заключения Международного Суда.
Output 5: Increased institutional capacity to provide multisectoral mechanisms to protect women's rights, promote gender equality, and prevent gender-based violence. Промежуточный результат 5: Укрепление институционального потенциала по обеспечению действия многоотраслевых механизмов по защите прав женщин, содействию достижению гендерного равенства и предупреждению насилия по признаку пола.
She welcomed measures that had been taken to protect women from domestic violence, in particular steps to promote family reconciliation. Она приветствует меры, которые были приняты в целях защиты женщин от бытового насилия, в частности шаги по содействию примирению в семье.
The study also recommended the establishment of a national maternal mortality register and continued national efforts to promote maternal health. Это исследование также рекомендовало учреждение национального регистра по материнской смертности и продолжение национальных усилий по содействию материнскому здоровью.
The Hashemite Fund for Development of Jordan Badia was established as part of a drive to promote comprehensive development in Jordan's semi-desert regions. Хашимитский фонд развития иорданской Бадии был учрежден как часть кампании по содействию комплексному развитию иорданских полупустынных районов.
Efforts are made to promote civic initiatives, preservation of traditions, and moral education both in Lithuanian and national minorities' schools. Предпринимаются усилия по содействию гражданским инициативам, сохранению традиций и нравственному воспитанию как в литовских школах, так и в школах для национальных меньшинств.
It is a critically important step to promote the process of further nuclear disarmament, on which the international community has been working hard. Это критически важный шаг по содействию процессу дальнейшего ядерного разоружения, над чем усердно работает международное сообщество.
It also presents the activities conducted by OHCHR to promote United Nations consultative mechanisms at the regional and national levels. В нем также содержится описание деятельности УВКПЧ по содействию консультативным механизмам Организации Объединенных Наций на региональном и национальном уровнях.
Estonia has taken several measures to promote naturalisation and further reduce the number of persons with undetermined citizenship. Эстония приняла ряд мер по содействию натурализации и дальнейшему сокращению числа лиц с неопределенным гражданством.
The independent expert believes that such legislative frameworks should include measures to promote transparency in the secondary debt market and to tackle tax havens. Независимый эксперт считает, что такие законодательные рамки должны включать в себя меры по содействию транспартентности на вторичном долговом рынке, а также меры по борьбе с налоговыми раями.
Brazil congratulated El Salvador on its efforts to promote social inclusion and combat poverty within the framework of a universal social protection system. Бразилия с удовлетворением отметила усилия Сальвадора по содействию социальной интеграции и борьбе с нищетой в рамках универсальной системы социальной защиты.
CARICOM member States depended on the support of the international community to buttress national and regional initiatives to promote sustainable development. Государства - члены КАРИКОМ зависят от поддержки со стороны международного сообщества, направленной на активизацию национальных и региональных инициатив по содействию устойчивому развитию.
The United Nations has to lead global efforts to promote a new blueprint for sustainable growth and low-carbon prosperity. Организация Объединенных Наций должна возглавить глобальные усилия по содействию подготовке нового плана устойчивого роста и процветания за счет перехода на низкоуглеродные технологии.
We commend the Intergovernmental Authority on Development for its efforts to promote peace and security in Somalia through the Transitional Federal Government. Мы выражаем признательность Межправительственному органу по вопросам развития за его усилия по содействию миру и безопасности в Сомали при посредстве Переходного федерального правительства.
Initiatives have been taken to promote sports activities among young women and to provide computer training. Предприняты инициативы по содействию проведению спортивных мероприятий с участием молодых женщин и компьютерному обучению.
The conference will promote universal ratification of relevant ILO standards. Конференция будет служить содействию универсальной ратификации соответствующих стандартов МОТ.
It included measures to promote national minority languages and culture, as well as participation. Она предусматривает меры по поощрению использования языков национальных меньшинств, развитию их культуры и содействию их участия в общественной жизни.
CARICOM strongly supports and encourages the work currently under way to promote an African green revolution. КАРИКОМ решительно поддерживает и поощряет проводимую в настоящее время работу по содействию африканской «зеленой революции».
Such progress shows the determination of Africa to promote sustainable growth and achieve the MDGs, even in the face of tremendous challenges. Такой прогресс свидетельствует о приверженности Африки содействию устойчивому росту и достижению ЦРДТ, даже перед лицом огромных трудностей.
We are therefore great advocates of a major campaign to promote sport in the fight against drugs. В связи с этим мы являемся активными поборниками проведения широкой кампании по содействию спорту в рамках борьбы с наркоманией.
The United Kingdom has also provided advisers and officers to promote the development of the prison sector through training and mentoring. Соединенное Королевство также предоставляло услуги консультантов и специалистов-профессионалов по содействию развитию пенитенциарного сектора посредством подготовки кадров и наставничества.
Business partners support UNICEF efforts to increase enrolment rates, promote education of girls and enhance the quality of education. Партнеры из деловых кругов поддерживают усилия ЮНИСЕФ по увеличению показателей зачисления в учебные заведения, содействию образованию девочек и повышению качества образования.