Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Following the signing of the Declaration of Principles, the programmes and agencies of the United Nations system have intensified their efforts to promote sustainable economic and social development in the occupied territories. После подписания Декларации принципов программы и учреждения системы Организации Объединенных Наций активизировали свою деятельность по содействию устойчивому экономическому и социальному развитию оккупированных территорий.
Calls upon States and international financial institutions to support and cooperate with efforts to promote the development and economic reconstruction of the region; призывает государства и международные финансовые учреждения оказывать поддержку и способствовать усилиям по содействию развитию и восстановлению экономики этого района;
Some problems relating to the activity of voluntary work groups and of the Polish Handicrafts Union to promote employment among juveniles З. Некоторые проблемы, касающиеся деятельности добровольных рабочих групп и Польского союза ремесленников по содействию занятости несовершеннолетних
The British Government believes that any effort to promote peace and cooperation in the Balkans can only be effective when the conflict in the region has been resolved. Правительство Великобритании считает, что любые усилия по содействию миру и сотрудничеству на Балканах могут быть эффективными лишь в случае урегулирования нынешнего конфликта в регионе.
The Beijing Declaration and Platform for Action contain a comprehensive plan for the international community to promote the status of women, to the ultimate benefit of society as a whole. Пекинская декларация и Платформа действий содержат всеобъемлющий план для международного сообщества по содействию положению женщин в интересах общества в целом.
In view of this discrimination, the ILO has undertaken measures to promote change by providing women with disabilities greater access to training and employment. В связи с этой дискриминацией МОТ принимает меры по содействию осуществлению перемен путем предоставления женщинам-инвалидам более широкого доступа к профессиональной подготовке и производственной деятельности.
The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries should receive greater logistical and material support in order to enable it more effectively to promote such cooperation. Следует расширить материально-техническое обеспечение Специальной группы по содействию техническому сотрудничеству между развивающимися странами, с тем чтобы она могла более эффективно развивать такое сотрудничество.
In an effort to stimulate and promote subsistence food production for vulnerable farming families, WFP has provided support to the agricultural sector over the last four planting seasons. В рамках усилий по содействию и поощрению производства продовольствия для уязвимых семей фермеров на протяжении последних четырех посевных МПП предоставляла поддержку сельскохозяйственному сектору.
Activities to promote human resource development, the integration of women in industrial development and economic cooperation among developing countries are common to all seven thematic priorities. Всем семи тематическим приоритетам присущи мероприятия по содействию развитию людских ресурсов, вовлечению женщин в процесс промышленного развития и экономическому сотрудничеству между развивающимися странами.
The statement addressed measures to facilitate the recruitment of women, encourage their mobility, promote a supportive work environment and foster the necessary attitudinal changes. В заявлении рассматривались меры по содействию найму женщин, поощрению их мобильности, созданию благоприятной рабочей обстановки и содействию необходимым изменениям в подходах.
In his report on the Register (A/49/352) the Secretary-General also revealed some shortcomings in its operations and made specific proposals to promote its universality. В своем докладе по Регистру (А/49/352) Генеральный секретарь также отметил ряд недостатков в его функционировании и высказал конкретные предложения по содействию его универсальности.
Joint initiatives could be taken for a better division of labour in drawing up policies and carrying out activities to promote effective action at the economic, social and development levels. Можно было бы предпринять совместные инициативы для улучшения разделения труда при разработке политики и осуществлении деятельности по содействию эффективным действиям на экономическом и социальном уровнях и уровне развития.
JUNIC, which comprises around 20 United Nations organizations and specialized agencies, works to develop and promote information projects of common interest. ОИКООН, который включает в себя около 20 организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляет деятельность по разработке информационных проектов, представляющих общий интерес, и по содействию их осуществлению.
The Programme on Transnational Corporations initiated one project in 1991 to promote such partnerships and 1993 saw a significant demand from a number of transitional economies for similar projects. В 1991 году Программа по транснациональным корпорациям начала осуществление одного проекта по содействию таким формам партнерства, и в 1993 году ряд стран с переходной экономикой проявили значительный интерес к подобным проектам.
The seminar will also formulate a regional plan of action to promote the implementation of the 1993 SNA, including regional, subregional or country-level training activities and projects. На семинаре будет также сформулирован региональный план действий по содействию внедрению СНС 1993 года, предусматривающий учебные мероприятия и проекты на региональном, субрегиональном и страновом уровнях.
We should also like to highlight the significant work performed by the IAEA in the framework of its technical cooperation programme to promote the peaceful uses of nuclear energy. Мы хотели бы также отметить ту значительную работу, которая проводится МАГАТЭ в рамках его программ технического сотрудничества по содействию мирному использованию ядерной энергии.
Political will is also absolutely necessary if we are to address adequately the various international economic impediments to effective national efforts to promote social progress and better standards of life. Политическая воля также абсолютно необходима для адекватного устранения различных международных экономических препятствий на пути эффективных национальных усилий по содействию социальному прогрессу и улучшению условий жизни.
Zimbabwe believes that international efforts to promote peace, stability and security where these do not exist or are threatened can largely be facilitated through regional organizations and good neighbours. Мы, в Зимбабве, считаем, что международным усилиям по содействию миру, стабильности и безопасности, там где их нет или они находятся под угрозой, могли бы содействовать региональные организации и добрососедские отношения с другими странами.
Therefore we support the integration of programmes to promote the development of the family into overall social and economic development planning. Поэтому мы поддерживаем интеграцию программ по содействию развитию семьи в общие планы социально-экономического развития.
The international conference held at Doha in March of this year to promote the objectives of the Decade is only one example. Международная конференция, состоявшаяся в Дохе в марте этого года, по содействию целям этого Десятилетия является лишь одним тому примером.
War and conflict diverted human and financial resources from efforts to promote the well-being of the whole of society, including women and other vulnerable groups. Войны и конфликты отвлекают людские и финансовые ресурсы, которые могли бы быть направлены на усилия по содействию процветанию всего общества, включая женщин и другие уязвимые группы.
Activities in Malta focused on legal reforms and on positive measures to promote a culture favourable to the advancement of women, particularly in education and employment. Деятельность Мальты была ориентирована на правовые реформы и принятие позитивных мер по содействию созданию обстановки, благоприятствующей улучшению положения женщин, особенно в области образования и занятости.
His Government's actions to promote the advancement of women were guided by the objectives of the World Conference: equality, development and peace. В рамках принятых мер по содействию улучшению положения женщин его правительство руководствовалось целями Всемирной конференции: равенство, развитие и мир.
In that area, considerable efforts had been made to ensure the compatibility and complementarity of remote-sensing systems and promote cooperation between the parties operating the satellites and ground stations, and their users. В этой области были приложены значительные усилия по обеспечению совместимости и взаимодополняемости систем дистанционного зондирования и содействию сотрудничеству между сторонами, эксплуатирующими спутники и наземные станции, и их пользователями.
Encourages efforts to promote international cooperation to assist in the detection and clearance of unremoved mines; поощряет усилия по содействию международному сотрудничеству в целях оказания помощи в деле обнаружения и обезвреживания оставленных мин;