Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
UNMIL is facilitating efforts to resolve property disputes and promote reconciliation between ethnic groups. МООНЛ оказывает поддержку усилиям по урегулированию имущественных споров и содействию примирению между этническими группами.
The goal of securing special resources for these activities to promote development in Africa, therefore, remains extremely important. Таким образом, принципиально важное значение по-прежнему имеет выполнение задачи, заключающейся в выделении ресурсов, которые бы предназначались специально для этих мероприятий по содействию развитию в Африке.
Belarus was interested in joint efforts to promote investment in high-technology sectors and develop innovative entrepreneurship, metrology and standardization, and environmentally clean production. Беларусь заинтересована в дальнейших совместных усилиях по содействию инвестициям в высокотехнологичные секторы экономики и в развитии инновационного предпринимательства, метрологии и стандартизации, и экологически безопасного производства.
Guatemala has been a steadfast and active supporter of initiatives to promote the human rights of indigenous peoples in a number of international forums. Гватемала неизменно и активно поддерживала инициативы по содействию правам человека коренных народов, которые предпринимались на различных международных форумах.
A comprehensive and integrated disarmament, demobilization and reintegration programme must be implemented, together with immediate measures that promote security. Следует осуществить всеобъемлющую и комплексную программу разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также принять срочные меры по содействию обеспечения безопасности.
Actively and effectively promote staff professional development Активные и эффективные действия по содействию повышению квалификации персонала
There must be no hiatus in the efforts of the international community to promote the peace process irrespective of the obstacles that come before it. Не должно быть сбоев в усилиях международного сообщества по содействию мирному процессу, независимо от встречающихся препятствий.
This should be accompanied by efforts to promote increased ratification of human rights treaties within the region and their domestic implementation. Это должно сопровождаться усилиями по содействию все более широкой ратификации договоров о правах человека в регионе и отражению их положений во внутреннем законодательстве.
It commended the adoption of legislation to prohibit corporal punishment in schools and initiatives to promote alternative discipline. Она с удовлетворением отметила принятие законодательства, запрещающего телесные наказания в школах, и инициативы по содействию применению альтернативных дисциплинарных мер.
The members of the Assembly agreed to start a new era in the United Nations endeavours to promote and protect human rights. Члены Ассамблеи согласились открыть новую эру в деятельности Организации Объединенных Наций по содействию обеспечению и по защите прав человека.
It emphasizes the need for the international community to redouble its efforts to promote full and meaningful implementation of the resolution. В нем подчеркивается необходимость того, чтобы международное сообщество удвоило свои усилия по содействию полному и значимому осуществлению резолюции.
Romania has demonstrated a long-standing commitment to promote the universalization and full implementation of the international disarmament and non-proliferation treaties. Румыния продемонстрировала твердую приверженность содействию универсализации и осуществления в полном объеме международных договоров о разоружении и нераспространении.
Where feasible, steps are observed to promote compliance outreach on a more formal basis. По мере возможности рассматриваются меры по содействию проведению более официальной по своему характеру пропагандистской деятельности по вопросам соблюдения.
Sector regulators have the mandate to promote efficiency and competition. Отраслевые регламентирующие органы наделены мандатом по содействию повышению эффективности и развитию конкуренции.
In the coming months, the Group will intensify its efforts to promote the implementation of various reform proposals. В предстоящие месяцы Группа активизирует свою деятельность по содействию реализации различных предложений, касающихся реформ.
Numerous Governments plan to take further action to promote women's active participation in decision-making. Правительства многих стран планируют принять дополнительные меры по содействию активному участию женщин в процессе принятия решений.
In April 2000, the Organization of American States (OAS) approved a non-binding regional instrument to promote environmental governance. В апреле 2000 года Организация американских государств (ОАГ) утвердила региональный документ необязательного характера по содействию рациональному руководству в области окружающей среды.
Most responding Parties provided only limited information on their efforts to promote public participation under article 8. Большинство Сторон-респондентов предоставили лишь ограниченную информацию о своих усилиях по содействию участию общественности в рамках статьи 8.
With the Government order of 27 November 2003 an inter-ministerial committee to promote gender equality was formed. Приказом правительства от 27 ноября 2003 года был создан межведомственный комитет по содействию обеспечению гендерного равенства.
Civil society organisations have been active in monitoring State compliance to eliminate discriminatory laws and promote effective delivery systems of justice for women. Гражданские общественные организации активно осуществляли контроль над выполнением государством его обязательств по ликвидации дискриминационных законов и содействию эффективному осуществлению правосудия в интересах женщин.
The recipients are both women politicians and local governments that want to increase their capacity to promote gender equality. Бенефициарами являются как женщины-политики, так и местные органы власти, которые стремятся укрепить свой потенциал по содействию гендерному равенству.
The newly established Ministry of Women's Affairs has undertaken important initiatives to promote gender mainstreaming in all ministries. Недавно созданное министерство по делам женщин приступило к осуществлению важных инициатив по содействию актуализации гендерной проблематики в работе всех министерств.
Analysis of 2004 results reveals that specific efforts to promote gender equality registered some impressive achievements. Анализ результатов, достигнутых в 2004 году, показал, что конкретные усилия по содействию равноправию мужчин и женщин дали ряд впечатляющих результатов.
A group of concerned social scientists dedicated to promote the empowerment of women, deprived castes and groups founded CSR. Центр был создан заинтересованной группой социологов, приверженных содействию расширению прав женщин и малоимущих категорий населения и групп.
In the context of its mandate to promote good governance, the Bank had recognized the risk of money-laundering and the financing of terrorism. С учетом своего мандата по содействию надлежащему управлению Банк признал риски, связанные с отмыванием денег и финансированием терроризма.