Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Indonesia appreciated efforts to implement the Strategic Plan for Education for the period 2009 - 2013, promote equitable health rights and reduce poverty. Индонезия с удовлетворением отметила усилия по осуществлению Стратегического плана в области образования на период 2009-2013 годов, содействию равноправию в сфере здравоохранения и сокращению масштабов нищеты.
They highlighted the need for comprehensive measures to promote the health of older persons, including through continuing education and employment. Они выделили необходимость принятия всеобъемлющих мер по содействию охране здоровью пожилых людей, в том числе путем обеспечения непрерывного образования и занятости.
Support to related strategies to promote youth employment and gender equality was also highly relevant. В высшей степени актуальной была также поддержка родственных стратегий по содействию занятости молодежи и обеспечению гендерного равенства.
DDS were defined as organized efforts by local indigenous groups and communities to promote self-help. Услуги по национальному развитию определялись как организованная деятельность местных групп и общин коренного населения по содействию самопомощи.
UNICEF was encouraged by the efforts of Bosnia and Herzegovina to promote birth registration. ЮНИСЕФ был воодушевлен усилиями Боснии и Герцеговины по содействию регистрации новорожденных.
Qatari women's participation in the labour force is a priority and key component of the country's policies to promote development. Обеспечение участия катарских женщин в рабочей силе является приоритетом и ключевым элементом политики страны по содействию развитию.
In response, Norway had established an interdepartmental group to promote the implementation of the Guiding Principles. В Норвегии учреждена межведомственная группа по содействию осуществлению Руководящих принципов.
This step complements efforts to strengthen management accountability and promote the swift and timely resolution of disputes. Этот шаг дополняет усилия по повышению подотчетности руководителей и содействию оперативному и своевременному урегулированию споров.
The Government will continue to promote inclusive economic growth with the capacity to generate productive employment and reduce poverty. Правительство будет и впредь принимать меры по содействию инклюзивному экономическому росту, способствующему созданию продуктивной занятости и сокращению масштабов бедности.
A strategy has been implemented in recent years to reduce inequalities in education and training and promote educational achievement. В последние годы осуществляется стратегия по сокращению неравенства в образовании и профессиональной подготовке и содействию улучшению успеваемости учащихся.
Some States had increased their efforts to promote civil society space in their international policy agenda and activities. Некоторые государства активизировали усилия по содействию обеспечению пространств для деятельности гражданского общества в своей международной политической повестке дня и деятельности.
The Network works to promote United Nations standards on the human rights of women. Сеть ведет работу по содействию применению стандартов Организации Объединенных Наций в области прав человека в отношении женщин.
Pilot programmes are being developed jointly with UNDP to promote its practical use in selected countries. Совместно с ПРООН разрабатывается несколько экспериментальных программ по содействию применению данного руководства в отдельных странах.
Municipalities have an important task to support the integration of immigrants and to promote participation, non-discrimination and good relations between different population groups. Муниципалитеты выполняют важную задачу по содействию интеграции иммигрантов и поощрения участия, недискриминации и добрососедских отношений между различными группами населения.
Renewed commitments were also made to scale up efforts to promote regional infrastructure development and intra-African trade. Были также подтверждены обязательства развернуть усилия по содействию развитию региональной инфраструктуры и межафриканской торговли.
Actions to promote the attainment of the Goals must be an integral part of efforts to relaunch economic growth. Меры по содействию в достижении Целей должны быть составной частью усилий по возобновлению экономического роста.
He commended the efforts of the United Nations to prevent statelessness and to promote peace between States and their residents. Он высоко отзывается об усилиях Организации Объединенных Наций по предотвращению безгражданства и содействию миру между государствами и их жителями.
Many countries in the region are aware of these challenges and are taking steps to promote sustainable transport. Многие страны региона знают об этих проблемах и принимают меры по содействию устойчивому развитию транспорта.
Action must be taken to promote democratic participation by all countries and peoples in the decision-making processes that govern international relations. Необходимо принять меры по содействию демократическому участию всех стран и народов в процессах принятия решений, которые определяют международные отношения.
Viet Nam has defined the concept and content of "measures to promote gender equality". Вьетнам дал определение понятию и содержанию "мер по содействию гендерному равенству".
ECE is working with its partners to promote a doubling of the rate of improvement in energy efficiency. ЕЭК вместе со своими партнерами проводит работу по содействию повышению показателей энергоэффективности вдвое.
In the period 2012 - 2013 the Convention pursued its mandate to promote industrial safety in the region. В период 2012-2013 годов Конвенция продолжала выполнять свой мандат по содействию промышленной безопасности в регионе.
The synergies between the two instruments had been insufficiently utilized, and measures to promote gender equality remained fragmented. Взаимосвязь между этими двумя документами используется недостаточно, а меры по содействию гендерному равенству по-прежнему носят фрагментарный характер.
The gender perspective will be taken into account in measures to promote employment among persons deprived of their liberty. В процессе осуществления мероприятий по содействию занятости лишенных свободы лиц предполагается уделять надлежащее внимание гендерному фактору.
BONUCA will also support the efforts of the Government to promote national unity and reconciliation. ОООНПМЦАР будет также поддерживать усилия правительства по содействию национальному единству и примирению.