Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
We recognize and appreciate the endeavours of nuclear-weapon States to promote peace and stability. Мы признаем и высоко оцениваем усилия государств, обладающих ядерным оружием, по содействию миру и стабильности.
In resolution 42/178 the General Assembly had recommended the intensification of efforts to promote the integration of women in development. В резолюции 42/178 Генеральная Ассамблея рекомендовала активизировать деятельность по содействию вовлечению женщин в процесс развития.
Each Implementing Agency also strives to promote measures to achieve global environmental benefits within the context of its own work programme. Каждое участвующее учреждение также стремится к содействию осуществления мер, направленных на достижение глобальных экологических благ в рамках своей собственной программы работы.
The proposals to be submitted to the Government by those two committees would form an important basis for further measures to promote equality. Предложения, которые должны представить эти два комитета на рассмотрение правительству, явятся важной предпосылкой для осуществления дальнейших мер по содействию осуществлению принципа равноправия на практике.
Very active efforts had been made to promote equality in education in recent years. В последние годы предпринимались весьма активные усилия по содействию обеспечению равноправия в области образования.
Efforts were made to promote family-specific research and the establishment of a network of research and academic institutions. Была проведена работа по содействию проведению научных исследований по вопросам семьи и созданию сети научно-исследовательских и академических учреждений.
It could be facilitated by efforts to promote repatriation and rehabilitation, including the measures outlined above. Этот процесс можно укрепить благодаря осуществлению мер по содействию репатриации и восстановлению, включая меры, о которых говорилось выше.
Individuals everywhere should interest themselves actively in the efforts of governments and organizations to promote development and food security. Частным лицам во всех странах следует активно интересоваться усилиями правительств и организаций по содействию развитию и продовольственной безопасности.
Efforts must be pursued to actively promote indigenous entrepreneurship. Необходимо приложить усилия по активному содействию местным предпринимателям.
Jointly with UNDP, UNHCR has agreed on a framework for inter-agency initiatives to promote a smooth transition from humanitarian assistance to sustainable human development. УВКБ согласовало с ПРООН рамки межучрежденческих инициатив по содействию плавному переходу от гуманитарной помощи к устойчивому развитию человеческого потенциала.
Efforts are also being made to promote further cooperation with other international organizations. Также предпринимаются усилия по дальнейшему содействию сотрудничеству с другими международными организациями.
Measures to promote access to health care fall under the Public Sector Investment Programme (PSIP). Меры по содействию доступа к медицинским услугам осуществляются в рамках Программы инвестирования государственного сектора.
Whatever option is selected, the United Nations will continue its efforts to promote national reconciliation and institution-building. В зависимости от того, какой вариант будет выбран, Организация Объединенных Наций продолжит свои усилия по содействию национальному примирению и организационному строительству.
INSTRAW has a mandate to promote research and training on women's situation and development. МУНИУЖ наделен полномочиями по содействию исследованиям и профессиональной подготовке по вопросам положения женщин и развития.
Interested countries and organizations are requested to take appropriate steps to promote the accomplishment of the commitments in this agreement. К заинтересованным странам и организациям обращается просьба предпринять надлежащие шаги по содействию в выполнении обязательств, содержащихся в настоящем соглашении.
A workshop to promote greater involvement of the private sector was held in Uganda (December 1994). Был проведен семинар в Уганде (декабрь 1994 года) по содействию более активному участию частного сектора.
The Security Council underlines the importance of assisting the Government of Burundi in its efforts to restore stability and promote national reconciliation. Совет Безопасности подчеркивает важность оказания помощи правительству Бурунди в его усилиях по восстановлению стабильности и содействию национальному примирению.
The Lebanese Government supports international efforts to promote the implementation of the provisions of the Declaration on the Strengthening of International Security. Ливанское правительство поддерживает международные усилия по содействию осуществлению положений Декларации об укреплении международной безопасности.
For example, Africa has adopted plans and strategies to promote development and has concluded a treaty that aims at economic integration. Например, Африка принимала планы и стратегии по содействию развитию и был заключен договор об экономической интеграции.
We are confident that under your skilled guidance the First Committee will reach important decisions to promote disarmament and international security. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством Первый комитет придет к важным решениям по содействию разоружению и международной безопасности.
Today, the intrinsic link between a lasting peace and efforts to promote economic, social and political development is universally acknowledged. Сегодня тесная взаимосвязь между прочным миром и усилиями по содействию экономическому, социальному и политическому развитию всеми признана.
The examination of possible solutions by the Working Group was an important corollary to UNHCR's efforts to promote voluntary repatriation. Изучение Рабочей группой возможных решений этой проблемы явилось бы важным подспорьем в деятельности УВКБ по содействию процессу добровольной репатриации.
FAO also sponsors projects to promote cassava processing and to support fishing communities. ФАО финансирует также проекты по поощрению обработки кассавы и содействию рыболовным хозяйствам.
Efforts to promote financial intermediation in Africa should encompass both the informal and formal systems and the interlinkages between them. Усилия по содействию развитию финансового посредничества в Африке должны охватывать как неформальные, так и формальные системы, а также связи между ними.
These recommendations should include policy, financial and technical measures to promote intermediation, and the required support measures that the international community could provide. Эти рекомендации должны охватывать меры программного, финансового и технического характера по содействию развитию посредничества и необходимые меры поддержки, которую могло бы оказать международное сообщество.