Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Marrakech Process is the major global initiative to promote sustainable consumption and production, under which waste management is also addressed. Марракешский процесс является крупной глобальной инициативой по содействию внедрению устойчивых моделей потребления и производства, в рамках которой также рассматриваются вопросы регулирования отходов.
The Secretary-General welcomes the efforts undertaken by the Government of that country to facilitate external food aid and promote food sustainability. Генеральный секретарь приветствует предпринятые правительством этой страны усилия по содействию оказанию внешней продовольственной помощи и поощрению устойчивого характера положения в области продовольствия.
The Leaders noted the considerable work done to promote cooperation in Police matters. Лидеры отметили большую работу полицейских органов по содействию укреплению сотрудничества.
Interventions underlined the importance of pursuing efforts to promote the Convention and to disseminate information on its interpretation, including by organizing judicial colloquiums. В выступлениях подчеркивалась важность продолжения усилий по содействию применению Конвенции и распространению информации о ее толковании, в том числе путем организации коллоквиумов для сотрудников судебных органов.
We also sponsor programmes to promote cultural awareness in our campaign to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases. Мы также спонсируем программы по содействию пониманию культурных особенностей нашей кампании по борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими болезнями.
That is why working to promote inclusion is an undertaking for the whole of society. Поэтому объектом усилия по содействию социальной интеграции является все общество.
Efforts to promote national reconciliation and enhance the political process needed to be stepped up. Необходимо наращивать усилия по содействию национальному примирению и укреплению политического процесса.
My delegation encourages the efforts to promote dissemination of information on the activities of the Tribunals. Моя делегация приветствует усилия по содействию распространению информации о деятельности этих трибуналов.
We should continue our efforts to promote a solution to the crisis in advance of the elections scheduled for 29 November. Мы должны продолжать усилия по содействию урегулированию кризиса до проведения выборов, намеченных на 29 ноября.
We believe it essential to plan strategies to prevent and reduce armed violence and to promote development. Мы считаем важным подготовку стратегии по предупреждению и сокращению вооруженного насилия и содействию развитию.
To that end, it had identified a number of measures to promote ICT development and use. С этой целью АСЕАН разработала целый ряд мер по содействию развитию и использованию ИКТ.
Peru has continued its efforts to promote sustainable mountain development at all levels. Перу продолжает свои усилия по содействию устойчивому горному развитию на всех уровнях.
The workshop discussed efforts to promote collaboration among different research institutions, for example through sharing of supercomputers to run climate models at high resolution. На рабочем совещании обсуждались усилия по содействию сотрудничеству между различными исследовательскими институтами, например путем обмена ресурсами суперкомпьютеров для прогонки климатических моделей с высокой разрешающей способностью.
Efforts have been made to promote efficient use of meeting time. Были предприняты усилия по содействию эффективному использованию конференционного времени.
Delegations commended UNFPA for its efforts to improve reproductive health, make motherhood safe and promote gender equality. Делегации выразили признательность ЮНФПА за предпринятые Фондом усилия по повышению степени охраны репродуктивного здоровья, обеспечению безопасного материнства и содействию достижению равенства между мужчинами и женщинами.
Panel three addressed efforts to mitigate air pollution and promote adaptation to climate change in small island developing States. Третья группа рассмотрела усилия по уменьшению загрязнения воздуха и содействию адаптации к изменению климата в малых островных развивающихся государствах.
UNEP is strengthening its efforts to promote SSC within the framework of the Bali Strategic Plan. ЮНЕП активизируют свою деятельность по содействию СЮЮ в рамках Балийского стратегического плана.
In that country, UNICEF has made significant efforts to promote indigenous girls' education through various means. В этой стране ЮНИСЕФ предпринял значительные усилия по содействию с помощью различных средств образованию девочек из числа коренных народов.
Policy document describes strategies to promote HPM Директивный документ с описанием стратегий по содействию ПМСЧ,
Based on specific requests by member States, an additional activity over the biennium will be to promote creation of networks focused on entrepreneurships development. З. На основе конкретных запросов государств-членов в течение двухлетнего периода будет осуществляться дополнительная деятельность по содействию созданию сетей развития предпринимательства.
Current efforts to promote sustainable procurement depend mainly on the good will and shared expertise of staff members. В настоящее время усилия по содействию устойчивым закупкам зависят, главным образом, от доброй воли и обмена опытом между членами персонала.
Nowadays, the development of gender statistics in Eurostat is partly linked with the development Community initiatives to promote equality between women and men. В настоящее время развитие гендерной статистики в Евростате частично связано с разработкой инициатив Сообщества по содействию равенству между женщинами и мужчинами.
Unless these basic political conditions are in place, the ability of the Organization to promote a coherent and effective response will be limited. Если эти базовые политические условия не будут созданы, возможности Организации по содействию последовательным и эффективным мерам будут ограниченными.
This definition was endorsed by the Secretary-General's inter-agency sub-task force to promote integrated responses to United Nations conferences and summits. Это определение было одобрено межучрежденческой целевой подгруппой Генерального секретаря по содействию выработке комплексных мер по реализации решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
Measures to promote a dynamic small enterprise sector are also likely to raise employment growth and improve the distribution of income. Меры по содействию развитию динамичного сектора малых предприятий также могут повысить темпы роста занятости и улучшить распределение дохода.