Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
Recognizing the high level of unemployment among young people, Chile had taken steps to improve their employability and to promote access to employment. Признавая высокий уровень безработицы среди молодежи, в Чили предприняты шаги по расширению возможностей их трудоустройства и содействию доступу к занятости.
It was therefore critical to resolve the conflict in Western Sahara, which impeded efforts to foster peace and stability and promote economic development in the Maghreb. В этой связи чрезвычайно важно урегулировать конфликт в Западной Сахаре, который препятствует реализации усилий по достижению мира и стабильности и содействию экономическому развитию в Магрибе.
His Government had taken a leading role in efforts to prevent nuclear terrorism and promote non-proliferation by implementing its pledge to eliminate its national stocks of highly enriched uranium. Его правительство играет лидирующую роль в усилиях по предотвращению ядерного терроризма и содействию нераспространению, выполняя свое обещание ликвидировать свои национальные запасы высоко обогащенного урана.
The Monterrey Consensus and the Doha Declaration, which New Zealand strongly supported, should continue to guide collective efforts to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development. Монтеррейский консенсус и Дохинская декларация, которые Новая Зеландия всецело поддерживает, должны продолжать направлять коллективные усилия по ликвидации нищеты, достижению устойчивого экономического роста и содействию устойчивому развитию.
Accordingly, policies to promote growth and a development-oriented outcome of the Doha Round should be sought, and meaningful steps taken to reform institutions for global economic governance. Поэтому должны быть найдены меры по содействию росту и завершению Дохинского раунда переговоров, посвященных развитию, а также предприняты шаги по реформированию институтов глобального экономического управления.
Given the enormous financial constraints the country was facing, the Comoros called on its development partners to provide additional support for its efforts to promote the well-being and full development of children. Учитывая колоссальные финансовые трудности, с которыми сталкивается страна, Коморские Острова призывают своих партнеров по процессу развития предоставить дополнительную поддержку ее усилиям по содействию благосостоянию и всестороннему развитию детей.
Welcoming the ongoing efforts of Governments to promote subregional and regional cooperation on the interconnection of energy transmission systems, приветствуя предпринимаемые в настоящее время правительствами усилия по содействию субрегиональному и региональному сотрудничеству в деле объединения систем передачи энергии,
The ECLAC region intends to expand its efforts to promote the full inclusion of older persons in society and to remove the barriers of generational segregation. В регионе ЭКЛАК планируется усиливать меры по содействию полной интеграции пожилых людей в общество и устранению барьеров в виде сегрегации поколений.
The efforts of the governmental and private sectors to promote women's advancement are continuing and steps are being taken to eliminate all forms of discrimination against women. Усилия государственного и частного секторов по содействию улучшению положения женщин продолжаются, и предпринимаются шаги по ликвидации всех форм дискриминации женщин.
In the context of its efforts to promote social development, the State endeavours to preserve strong family ties and provide support and social welfare for families. В рамках своей работы по содействию социальному развитию государство прилагает усилия по сохранению прочных семейных уз, оказывает семьям поддержку и обеспечивает их благосостояние.
This would be an opportunity for Member States to renew their commitment to promote industrial development and South-South cooperation among the regions. Проведение Конференции в Лиме позволило бы государствам-членам вновь заявить о своей приверженности содействию промышленному развитию и сотрудничеству регионов по линии Юг-Юг.
Steps had been taken to incorporate the Covenant in training programmes for police officers and to promote the teaching of human rights in schools. Были приняты меры по инкорпорированию положений Пакта в программы подготовки сотрудников полиции и по содействию обучению правам человека в школах.
The Commission reaffirmed the importance of the social development subprogramme, particularly in regional efforts to reduce poverty and promote inclusive and sustainable development. Комиссия вновь подтвердила важное значение подпрограммы по социальному развитию, прежде всего в процессе предпринимаемых в регионе усилий по борьбе с нищетой и содействию всеохватному и устойчивому развитию.
There should be significant measures to promote women's empowerment in the labour market необходимо принять масштабные меры по содействию расширению прав и возможностей женщин на рынке труда.
The Government of Uganda has also undertaken other initiatives to promote the Guidelines with support from FAO by developing a right to food supportive legislation. Правительство Уганды предприняло и другие инициативы по содействию при поддержке ФАО реализации Руководящих принципов путем разработки законодательных положений в поддержку права на продовольствие.
This transformational agenda on science and technology should create jobs, develop infrastructure, raise productivity, improve competitiveness and promote sustainable production and consumption. Выполнение трансформационной повестки дня в области науки и техники должно вести к созданию рабочих мест, развитию инфраструктуры, повышению производительности труда, повышению конкурентоспособности и содействию устойчивому производству и потреблению.
Statistics on employment, unemployment and measures to promote employment are by law not disaggregated on the basis of ethnic background. Сбор статистических данных о занятости, безработице и мерах по содействию занятости населения Беларуси по национальному признаку не осуществляется, что обусловлено законодательством.
Measures to promote broad participation in, and access to, cultural life Меры по содействию широкому участию в культурной жизни и доступу к ней
These benefits can be enhanced if the process of linkages is taken further through a conscious effort to promote direct complementarity between these activities whenever and wherever possible. Соответствующие выгоды могут быть увеличены, если продвигать этот процесс увязывания дальше благодаря сознательным усилиям по содействию прямой взаимодополняемости этих видов деятельности всякий раз, когда это возможно.
Those included measures to counter negative stereotypes of and prejudice against Roma people, promote education for the Roma minority, and facilitate their social integration. В их число входят меры по устранению стереотипов и предрассудков в отношении народа рома, расширению возможностей в области образования для меньшинства рома и содействию его социальной интеграции.
The Chair discussed the work of the Bureau to promote the work of the Working Party at land administration events in the ECE region. Председатель остановился на работе Бюро по содействию деятельности Рабочей группы в ходе проведенных в регионе ЕЭК мероприятий по вопросам управления земельными ресурсами.
104.69 Strengthen inter-religious dialogue and take measures to promote reconciliation among concerned groups (Austria); 104.69 укреплять межрелигиозный диалог и принимать меры по содействию примирению между соответствующими группами (Австрия);
That work should be integrated with broader United Nations efforts to promote the rule of law at the national and international levels. Эту работу следует объединить с более масштабными усилиями Организации Объединенных Наций по содействию верховенству права на национальном и международном уровнях.
His Government supported the UNCITRAL Regional Centre for Asia and the Pacific in its efforts to promote the adoption and uniform interpretation of UNCITRAL texts in the region. Правительство Филиппин поддерживает усилия Регионального центра ЮНСИТРАЛ для Азии и Тихого океана по содействию принятию и единообразному толкованию текстов ЮНСИТРАЛ в этом регионе.
I am grateful for her leadership and efforts to promote peace, security and development in the Central African Republic during her two-year tenure. Я признателен ей за проявленное ею лидерство и за ее усилия по содействию миру, безопасности и развитию в Центральноафриканской Республике во время ее двухлетнего пребывания на этом посту.