Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
In 1973, the South Korean government launched a plan to promote the production of low-cost cars for export. В 1973 году, правительство Южной Кореи приступило к реализации плана по содействию производства недорогих автомобилей на экспорт.
Efforts to reduce the use of plastics and to promote plastic recycling have occurred. Имеют место усилия по сокращению использования пластмасс и по содействию вторичной переработки пластмасс.
Fortunately, many governments are taking steps to promote the online education revolution. К счастью, многие правительства принимают меры по содействию революции онлайн-образования.
Meanwhile, in the Djibouti refugee camps, preparatory measures are being taken to promote the voluntary repatriation of Somalis to north-west Somalia. Тем временем в лагерях беженцев в Джибути идут подготовительные мероприятия по содействию добровольной репатриации сомалийцев в северо-западные районы Сомали.
Greater efforts are now being made to promote the necessary information exchange and coordinate work specifically in this area. Сейчас осуществляются более широкие усилия по содействию необходимому обмену информацией и координации работы конкретно в этом направлении.
Efforts will also be made to promote inter-agency cooperation in conducting the proposed activities through the exchange of information on environmentally sound technologies and training programmes. Будут также предприниматься усилия по содействию межучрежденческому сотрудничеству в проведении предлагаемых мероприятий на основе обмена информацией об экологически чистых технологиях и учебных программах.
Establish mechanisms to promote and monitor enforcement, e.g. vigilance committees, task forces создание механизмов по содействию правоохранительным мероприятиям и по контролю за ними, например "комитетов бдительности", целевых групп
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете.
Increased number of companies and sectors engaged in international voluntary initiatives to promote sustainable development. Увеличение числа компаний и секторов, участвующих в международных добровольных инициативах по содействию достижению устойчивого развития.
The Committee expresses its appreciation for the major contribution by Costa Rica aimed at strengthening international efforts to promote and protect human rights. Комитет высоко оценивает значительный вклад Коста-Рики в дело укрепления международных усилий по содействию укреплению и защите прав человека.
The United Nations has attempted to engage all sectors of Angolan society in its efforts to promote national reconciliation. В свои усилия по содействию национальному примирению Организация Объединенных Наций стремилась вовлечь все слои ангольского общества.
The Co-Chairmen have sought to promote discussion of ideas for a political settlement to the conflict in Croatia. Сопредседатели предпринимали усилия по содействию обсуждению идей в отношении политического урегулирования конфликта в Хорватии.
Both of these events are part of the region's endeavours to promote economic and social development in Central America. Оба эти мероприятия - это часть региональных усилий по содействию социально-экономическому развитию в Центральной Америке.
Within its limited resources, the Department works to promote standardized peace-keeping training among the many and diverse troop-contributing countries. В рамках имеющихся у него ограниченных ресурсов Департамент осуществляет деятельность по содействию стандартизированной профессиональной подготовке по вопросам поддержания мира среди различных стран, выделяющих воинские контингенты.
In parallel, measures have been taken to promote small- and medium-scale industries and indigenous entrepreneurship. Параллельно были приняты меры по содействию мелким и средним предприятиям и национальному предпринимательству.
(b) Humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. Ь) гуманитарную и экономическую деятельность по содействию возвращению к нормальным условиям.
At the same time, the Haitian Government has taken numerous measures to promote the country's economic recovery. Одновременно с этим правительство Гаити предпринимает многочисленные меры по содействию экономическому восстановлению в стране.
Russia has actively participated in OSCE efforts to promote a settlement of the Nagorny Karabakh conflict. Россия, в частности, активно участвует в усилиях ОБСЕ по содействию урегулированию нагорно-карабахского конфликта.
His delegation had listened with great interest to the presentations made by the representatives of Mauritius and Australia concerning important initiatives to promote regional cooperation. Делегация Шри-Ланки с большим интересом выслушала выступления делегаций Маврикия и Австралии, касавшиеся важных инициатив по содействию региональному сотрудничеству.
All those armed conflicts affected the human rights of the populations concerned and impeded efforts to promote development. Все эти вооруженные конфликты отрицательно сказываются на правах человека населения соответствующих стран и затрудняют усилия по содействию развитию.
Belarus takes a profound interest in supporting United Nations system-wide activities to promote the integration of these countries into the world economy. Беларусь крайне заинтересована в поддержке общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций по содействию интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство.
We must redouble our efforts to promote administrative and budgetary reforms that will make our Organization more efficient. Мы должны активизировать свои усилия по содействию административным и бюджетным реформам, которые сделают нашу Организацию более эффективной.
UNDP's programme to promote sustainable agriculture advocates changes in resource inputs at the farm level. Программа ПРООН по содействию рациональному ведению сельского хозяйства нацелена на изменение структуры ресурсов на уровне фермерских хозяйств.
It will encourage and support the development of a world-wide network of centres to promote research and development of sustainable products. Она будет поощрять и поддерживать создание международной сети центров по содействию исследованиям и разработкам, связанным с рациональным производством продукции.
This work forms part of the ILO's efforts to promote the ratification and implementation of an indigenous and tribal people's convention. Эта деятельность является частью усилий МОТ по содействию ратификации и осуществлению Конвенции о коренных и племенных народах.