In 1973, the South Korean government launched a plan to promote the production of low-cost cars for export. |
В 1973 году, правительство Южной Кореи приступило к реализации плана по содействию производства недорогих автомобилей на экспорт. |
Efforts to reduce the use of plastics and to promote plastic recycling have occurred. |
Имеют место усилия по сокращению использования пластмасс и по содействию вторичной переработки пластмасс. |
Fortunately, many governments are taking steps to promote the online education revolution. |
К счастью, многие правительства принимают меры по содействию революции онлайн-образования. |
Meanwhile, in the Djibouti refugee camps, preparatory measures are being taken to promote the voluntary repatriation of Somalis to north-west Somalia. |
Тем временем в лагерях беженцев в Джибути идут подготовительные мероприятия по содействию добровольной репатриации сомалийцев в северо-западные районы Сомали. |
Greater efforts are now being made to promote the necessary information exchange and coordinate work specifically in this area. |
Сейчас осуществляются более широкие усилия по содействию необходимому обмену информацией и координации работы конкретно в этом направлении. |
Efforts will also be made to promote inter-agency cooperation in conducting the proposed activities through the exchange of information on environmentally sound technologies and training programmes. |
Будут также предприниматься усилия по содействию межучрежденческому сотрудничеству в проведении предлагаемых мероприятий на основе обмена информацией об экологически чистых технологиях и учебных программах. |
Establish mechanisms to promote and monitor enforcement, e.g. vigilance committees, task forces |
создание механизмов по содействию правоохранительным мероприятиям и по контролю за ними, например "комитетов бдительности", целевых групп |
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. |
В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете. |
Increased number of companies and sectors engaged in international voluntary initiatives to promote sustainable development. |
Увеличение числа компаний и секторов, участвующих в международных добровольных инициативах по содействию достижению устойчивого развития. |
The Committee expresses its appreciation for the major contribution by Costa Rica aimed at strengthening international efforts to promote and protect human rights. |
Комитет высоко оценивает значительный вклад Коста-Рики в дело укрепления международных усилий по содействию укреплению и защите прав человека. |
The United Nations has attempted to engage all sectors of Angolan society in its efforts to promote national reconciliation. |
В свои усилия по содействию национальному примирению Организация Объединенных Наций стремилась вовлечь все слои ангольского общества. |
The Co-Chairmen have sought to promote discussion of ideas for a political settlement to the conflict in Croatia. |
Сопредседатели предпринимали усилия по содействию обсуждению идей в отношении политического урегулирования конфликта в Хорватии. |
Both of these events are part of the region's endeavours to promote economic and social development in Central America. |
Оба эти мероприятия - это часть региональных усилий по содействию социально-экономическому развитию в Центральной Америке. |
Within its limited resources, the Department works to promote standardized peace-keeping training among the many and diverse troop-contributing countries. |
В рамках имеющихся у него ограниченных ресурсов Департамент осуществляет деятельность по содействию стандартизированной профессиональной подготовке по вопросам поддержания мира среди различных стран, выделяющих воинские контингенты. |
In parallel, measures have been taken to promote small- and medium-scale industries and indigenous entrepreneurship. |
Параллельно были приняты меры по содействию мелким и средним предприятиям и национальному предпринимательству. |
(b) Humanitarian and economic activities to promote a return to normal conditions. |
Ь) гуманитарную и экономическую деятельность по содействию возвращению к нормальным условиям. |
At the same time, the Haitian Government has taken numerous measures to promote the country's economic recovery. |
Одновременно с этим правительство Гаити предпринимает многочисленные меры по содействию экономическому восстановлению в стране. |
Russia has actively participated in OSCE efforts to promote a settlement of the Nagorny Karabakh conflict. |
Россия, в частности, активно участвует в усилиях ОБСЕ по содействию урегулированию нагорно-карабахского конфликта. |
His delegation had listened with great interest to the presentations made by the representatives of Mauritius and Australia concerning important initiatives to promote regional cooperation. |
Делегация Шри-Ланки с большим интересом выслушала выступления делегаций Маврикия и Австралии, касавшиеся важных инициатив по содействию региональному сотрудничеству. |
All those armed conflicts affected the human rights of the populations concerned and impeded efforts to promote development. |
Все эти вооруженные конфликты отрицательно сказываются на правах человека населения соответствующих стран и затрудняют усилия по содействию развитию. |
Belarus takes a profound interest in supporting United Nations system-wide activities to promote the integration of these countries into the world economy. |
Беларусь крайне заинтересована в поддержке общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций по содействию интеграции стран с переходной экономикой в мировое хозяйство. |
We must redouble our efforts to promote administrative and budgetary reforms that will make our Organization more efficient. |
Мы должны активизировать свои усилия по содействию административным и бюджетным реформам, которые сделают нашу Организацию более эффективной. |
UNDP's programme to promote sustainable agriculture advocates changes in resource inputs at the farm level. |
Программа ПРООН по содействию рациональному ведению сельского хозяйства нацелена на изменение структуры ресурсов на уровне фермерских хозяйств. |
It will encourage and support the development of a world-wide network of centres to promote research and development of sustainable products. |
Она будет поощрять и поддерживать создание международной сети центров по содействию исследованиям и разработкам, связанным с рациональным производством продукции. |
This work forms part of the ILO's efforts to promote the ratification and implementation of an indigenous and tribal people's convention. |
Эта деятельность является частью усилий МОТ по содействию ратификации и осуществлению Конвенции о коренных и племенных народах. |