Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Содействию

Примеры в контексте "Promote - Содействию"

Примеры: Promote - Содействию
All managerial levels are meeting their accountabilities to disseminate and promote the policy. Руководители всех уровней выполняют свои обязанности по ознакомлению персонала с политикой и содействию ее реализации.
In Slovenia, there are two groups working on the government level to promote ESD. В Словении на уровне правительства работают две группы по содействию ОУР.
The IACG-MA, ICRC and CMC have reported actions to promote the universalization of the CCM. МКГР, МККК и КМК сообщили о мерах по содействию универсализации ККБ.
The 11MSP President continued efforts to promote the universalization of the Convention, focusing particularly on South East Asia. Председатель СГУ-11 продолжал усилия по содействию универсализации Конвенции, уделяя особое внимание Юго-Восточной Азии.
The Conference takes note of initiatives from States Parties to promote confidence-building under the Convention. Конференция принимает к сведению инициативы государств-участников по содействию укреплению доверия по Конвенции.
The Independent Expert has continued her efforts to promote the recommendations of the Forum. Независимый эксперт продолжала свою работу по содействию выполнению рекомендаций Форума.
It urged Ecuador to continue its efforts to promote the enhancement and empowerment of migrant women in vulnerable situations. Он настоятельно призвал Эквадор и далее принимать меры по содействию улучшению положения женщин-мигрантов в уязвимой ситуации.
The Government also recognized the efforts of civil society to promote religious harmony. Правительство также признает усилия организаций гражданского общества по содействию религиозной гармонии.
Its objective is to protect human rights, to increase awareness of these rights, and to promote their observance. Его задача состоит в защите прав человека, повышении осведомленности об этих правах и содействию их соблюдению.
The Netherlands considers it important to promote the participation of immigrants in the labour market. Нидерланды придают большое значение содействию участия иммигрантов на рынке труда.
It commended efforts to provide free, universal education and to promote gender equality. Она положительно оценила усилия по предоставлению всеобщего бесплатного образования и содействию гендерному равенству.
Uruguay valued Timor-Leste's measures to promote birth registry, noting that the rate is still low. Уругвай положительно оценил принимаемые Тимором-Лешти меры по содействию регистрации деторождений, отметив, что данный показатель пока еще остается низким.
It was also concerned by discrimination against women and it asked Timor-Leste about actions taken to promote gender equality. Она также озабочена дискриминацией в отношении женщин, и представитель Словении просил Тимор-Лешти представить информацию о мерах по содействию гендерному равенству.
Lastly, commissions of inquiry can aid in identifying measures to promote reconciliation within divided societies by directly confronting past violations. Наконец, непосредственно занимаясь разбором прошлых нарушений, комиссии по расследованию могут помочь наметить меры по содействию примирению в разделенных обществах.
It requested information on measures to promote the role of human rights defenders. Она просила представить информацию о мерах по содействию укреплению роли правозащитников.
It noted efforts to eradicate xenophobia and promote social harmony. Он отметил усилия по искоренению ксенофобии и содействию социальной гармонии.
The meeting had adopted a number of other decisions regarding indigenous and local communities, protected areas and measures to promote Aichi Target 15. На совещании был принят целый ряд других решений, касающихся коренных и местных общин, охраняемых территорий и мер по содействию выполнению Айтинского целевого показателя 15.
Through the positive measures that it had taken to promote national reconciliation, the Government of Myanmar had shown that such dialogue was possible. Приняв позитивные меры по содействию национальному примирению, правительство Мьянмы продемонстрировало, что такой диалог возможен.
His country strongly supported the Transformative Agenda and urged UNHCR to continue its efforts to strengthen its leadership, promote effective coordination and enhance accountability. Япония решительно поддерживает Программу преобразований и настоятельно призывает УВКБ продолжать усилия по укреплению своего руководства, содействию эффективной координации и повышению подотчетности.
In this context, we call for political resolve to redouble international efforts to promote voluntary repatriation. В этом контексте мы призываем проявить политическую волю и удвоить усилия по содействию добровольной репатриации.
China supports efforts to resolve the issue peacefully and to promote peace and stability in the Middle East. Китай поддерживает усилия по разрешению проблемы мирным путем и по содействию миру и стабильности на Ближнем Востоке.
Libraries participating in the Steering Committee are working together on new activities to promote knowledge sharing and strengthened coordination and cooperation among United Nations libraries. Библиотеки, входящие в состав Руководящего комитета, совместно разрабатывают новые мероприятия по содействию обмену знаниями, укреплению координации и сотрудничества между библиотеками Организации Объединенных Наций.
Belarus had already carried out two five-year plans of action to promote gender equality and was embarking on a third. В Беларуси уже были осуществлены два пятилетних плана по содействию обеспечению гендерного равенства, и в настоящее время власти занимаются разработкой третьего плана.
China has always pursued its own development as a part of the global effort to promote the common progress of mankind. Китай всегда осуществлял свое собственное развитие как часть глобальных усилий по содействию общему прогрессу человечества.
We must do so by empowering national institutions to promote a culture of tolerance, compromise and accommodation. Мы должны добиваться этого на основе расширения возможностей национальных институтов по содействию культуре терпимости компромисса и примирения.