Efforts are being made to promote an attitude of tolerance towards migrants. |
В этой связи нами прилагаются усилия по развития в принимающем обществе толерантного отношения к мигрантам. |
In addition, steps were taken to preserve and promote the country's linguistic and cultural diversity. |
Кроме того, были приняты меры для сохранения и развития языкового и культурного многообразия страны. |
Governments also provide examples of efforts to promote the mainstreaming of disability in international development cooperation and development assistance. |
Правительства некоторых стран также могут служить примерами усилий по содействию обеспечению всестороннего учета интересов инвалидов в рамках международного сотрудничества в области развития и оказания помощи в целях развития. |
We promote African entrepreneurship and business as a means of sustaining economic growth and development. |
Мы содействуем развитию африканского предпринимательства и бизнеса в качестве средства обеспечения экономического роста и развития. |
UNECE has the mandate to promote economic development in its region, including in countries with economies in transition. |
ЕЭК ООН наделена мандатом по поощрению экономического развития в своем регионе, в том числе в странах с переходной экономикой. |
Education is central to efforts to develop and promote sustainable solutions for the development needs of both people and the planet. |
Образование выступает центральным элементом в усилиях по разработке и продвижению устойчивых решений для потребностей в области развития как народов, так и всей планеты. |
The Centre was established to promote and support the establishment of a culture conducive to dialogue and peaceful coexistence. |
Центр был создан с целью поощрения и поддержки развития культуры, содействующей диалогу и мирному сосуществованию. |
The plan's objective is to promote, coordinate, and integrate sustainable development programmes that cut across all sectors of society in Seychelles. |
Цель этого плана заключается в поощрении, координации и интеграции программ устойчивого развития, которые охватывают все сферы жизни общества на Сейшельских Островах. |
The Sudan was continuing its efforts to promote well-balanced, sustainable and environmentally sound development. |
Судан продолжает усилия по поощрению сбаланси-рованного, устойчивого и экологически безопасного развития. |
An international conference was to be held in the Sudan in 2013 to promote investment and to attract greater industrial development capital. |
В 2013 году в Судане планируется проведение международной конференции с целью поощрения инвестиций и привлечения капитала для обеспечения промышленного развития. |
These countries need to adopt comprehensive social protection strategies in order to promote sustainable human and social development. |
Этим странам необходимо принять комплексные стратегии социальной защиты для поощрения устойчивого развития человеческого потенциала и социального развития. |
Any new development agenda should therefore promote transformative change, turning the trade-offs between the three pillars of sustainable development into synergies. |
А поэтому любая новая повестка дня в области развития должна способствовать радикальным преобразованиям, превращая компромиссы между тремя основами устойчивого развития в элементы взаимодополняемости. |
Countries in the ESCAP region are in a prime position to harness the full potential of their youth populations to promote inclusive and sustainable development. |
Страны в регионе ЭСКАТО располагают отличными возможностями для задействования полного потенциала своей молодежи в целях поощрения инклюзивного и устойчивого развития. |
Such efforts have hinged on national market development driven by sound national commitments to promote the use of renewable energy. |
Эти усилия предпринимаются в рамках развития национальных рынков, чему способствуют взятые странами обязательства содействовать освоению возобновляемых источников энергии. |
As with disability, there is a need to promote universal design in infrastructure planning. |
Как и в случае инвалидности, необходимо при планировании развития инфраструктуры способствовать применению универсального дизайна. |
Delegations described actions taken to achieve the health-related Millennium Development Goals and promote universal access to acceptable, affordable and high-quality health care. |
Делегации сообщили о мерах, принятых в направлении достижения связанных со здравоохранением Целей развития тысячелетия и содействия обеспечению всеобщего доступа к недорогостоящему и качественному медико-санитарному обслуживанию. |
The overarching goal of the Committee might be to promote regional trade and investment for inclusive and sustainable development. |
Главной целью Комитета может быть содействие развитию региональной торговли и увеличению инвестиций для всеохватного и устойчивого развития. |
Regional cooperation options to address these vulnerabilities and risks include jointly developing technology, enhancing people-to-people contacts to promote better understanding, and sharing development experiences and best practices. |
Варианты регионального сотрудничества с целью устранения этих факторов уязвимости и рисков включают совместную разработку технологий, расширение контактов между народами для содействия большему взаимопониманию и обмен опытом и передовой практикой в области развития. |
The Organization should therefore promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development. |
В этой связи Организации следует содействовать развитию диалога и многосторонних партнерских отношений, с тем чтобы осуществлять мониторинг и способствовать дальнейшему прогрессу в области достижения цели всеохватывающего и устойчивого промышленного развития. |
In order to promote an enabling environment for empowerment, the Commission for Social Development may wish to consider the recommendations below. |
Для содействия созданию благоприятных условий для расширения прав и возможностей Комиссия социального развития может пожелать рассмотреть нижеизложенные рекомендации. |
Strengthened democracy and good governance is also an important instrument to promote science and technology in any country. |
Укрепление демократии и благое правление также являются важными средствами для развития науки и технологии в любой стране. |
These committees and forums serve to promote national dialogue on urban issues. |
Эти комитеты и форумы служат делу развития национального диалога по проблемам городов. |
Number of funding opportunities available to promote nanotechnology research. |
Наличие возможностей для финансирования развития исследований в области нанотехнологий. |
An integral part of the mission of the Foundation is to promote and support the economic and social development of the Dominican Republic. |
Неотъемлемым элементом миссии Фонда является пропаганда и поддержка экономического и социального развития Доминиканской Республики. |
Increasingly, efforts aimed at achieving development goals embrace migration as part of strategies to promote sustainable development. |
В усилиях, направленных на достижение целей развития, миграция все чаще рассматривается в контексте стратегий содействия устойчивому развитию. |