At the same time, we have taken developmental initiatives to promote a better life for our peoples. |
Одновременно мы осуществляем инициативы в области развития для содействия улучшению жизни наших народов. |
Instead, it made liberalization an obstacle to the efforts of developing countries to promote growth and development under difficult and complex circumstances. |
Вместо этого она превратила либерализацию в препятствие для усилий развивающихся стран по обеспечению роста и развития в трудных и сложных условиях. |
The New Partnership for Africa's Development is already in place to promote such partnerships. |
Уже было создано Новое партнерство в интересах развития Африки, цель которого состоит в развитии таких партнерских отношений. |
Kazakhstan is dedicated to a comprehensive and coordinated strategy by the international community to promote sustainable development. |
Казахстан привержен идее всеобъемлющей и координированной стратегии международного сообщества в интересах обеспечения устойчивого развития. |
Another example is the Africa-Asia Business Forum, designed to promote closer business-to-business linkages, South-South investment, technology transfer and trade growth in Africa. |
Другим примером является форум деловых кругов Африки и Азии, предназначенный для укрепления деловых партнерских связей, расширения инвестиций по линии Юг-Юг, передачи технологии и развития торговли в Африке. |
CDPoker is the ultimate brand to promote online poker due to its universality. |
В силу своей универсальности, CDPoker - идеальный бренд для развития онлайн игры в покер. |
In the late 1970s, hotels were built to promote tourism. |
В конце 1970-х годов были построены отели для развития туризма. |
To encourage, initiate and coordinate research, and promote international cooperation in these studies. |
Поощрение, инициирование и координации научных исследований и развития международного сотрудничества в этих исследованиях. |
It was meant as cultural cooperation to promote art and cultural exchanges between Indonesia and the Netherlands. |
Целью создания стало сотрудничество между странами для развития искусства и культурных обменов между Индонезией и Нидерландами. |
The Inter-Samoan Consultative Committee was established in 1955, to promote cooperation between the two. |
В 1955 году был создан Консультативный комитет Самоа (англ. Inter-Samoan Consultative Committee) для развития сотрудничества между странами. |
In 2008, Mexico opened a consulate-general in Dubai to promote trade and cultural cooperation between the two nations. |
В 2008 году Мексика открыла генеральное консульство в Дубае для развития торгово-культурного сотрудничества между двумя странами. |
To promote tourism and passenger ridership the Canadian Pacific established a series of first class hotels. |
Для развития туризма и пассажирских перевозок Canadian Pacific построен ряд курортных отелей первого класса. |
The forum gave postal operators and their partners the opportunity to discuss and exchange best practices to promote e-commerce and to increase revenue. |
Этот форум позволил почтовым операторам и их партнерам обсудить и передать друг другу передовой опыт в целях развития электронной торговли и увеличения доходов. |
Increased number of companies and sectors engaged in international voluntary initiatives to promote sustainable development. |
Увеличение числа компаний и секторов, участвующих в международных добровольных инициативах по содействию достижению устойчивого развития. |
The regional commissions and regional development banks could work together to promote such dialogue and cooperation at the regional level. |
Региональные комиссии и региональные банки развития также могут сотрудничать в целях поощрения такого диалога и проведения совместной деятельности на региональном уровне. |
Since they possessed considerable biodiversity, African countries had the potential to use traditional knowledge (TK) to promote trade and development. |
Поскольку африканские страны имеют значительные и разнообразные биологические ресурсы, они в состоянии использовать традиционные знания (ТЗ) для поощрения торговли и развития. |
Yard worked to promote the national parks as well as educate Americans about their use. |
Ярд работал в сфере развития национальных парков, а также обучения американцев их правильному использованию. |
The state shall promote conditions for the study and development of the languages of the people of Kazakhstan. |
Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана. |
The Society was founded in 2002 to promote and develop relations between the two countries at all levels. |
Британо-Казахское Общество было сформировано в 2002 году с целью развития дружеских отношений между двумя странами на всех уровнях. |
Partner's profit is a company's priority, because only strong partners are able to promote our brand. |
Прибыль партнера - это приоритет развития компании, так как только сильные партнеры могут продвигать наш бренд. |
He was one of the first to promote the development of Belarusian culture in the Belarusian language. |
Один из первых идеологов развития белорусской культуры на родном языке. |
He later became president of the Great Lakes St. Lawrence Association to promote seaway development to benefit the American heartland. |
Позднее он стал президентом ассоциации Великих озёр и реки Святого Лаврентия для продвижения интересов развития морского пути для процветания центрального района США. |
This award is the model that we promote for the whole transport infrastructure and utility development in Peru. |
Эта награда модели, которые мы продвигаем на всю транспортную инфраструктуру и коммунальные развития в Перу. |
Lessons learned could be shared among countries and with the international community to promote future development strategies that addressed the delivery of inclusive social protection services. |
Можно было бы обмениваться накопленным опытом между странами и с международным сообществом в целях разработки будущих стратегий развития, направленных на оказание услуг в области социальной защиты всем слоям населения. |
Nigeria, in line with other Member States, was reshaping its developmental paradigm in industrial operations to promote resource efficiency. |
Нигерия, как и многие другие государства-члены, переосмысливает парадигму своего развития в рамках промышленных операций в целях содействия рациональному использованию ресурсов. |