Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
Other actions also may promote the peace process. Существуют и другие возможные пути развития мирного процесса.
During 1998, the Bureau held nine meetings to establish a work plan, organize the sessions and promote dialogue. В 1998 году бюро провело девять заседаний для определения плана работы, организации сессий и развития диалога.
Finding ways to promote those changes would require the formulation of alternative scenarios of environmental change and strategies for sustainable development. Изыскание путей содействия таким изменениям будет обусловливать необходимость в разработке альтернативных сценариев экологических изменений и стратегий в интересах устойчивого развития.
UNCTAD's BIOTRADE Initiative seeks to promote the use of biological resources as a basis for sustainable development. Инициатива ЮНКТАД БИОТРЕЙД направлена на содействие использованию биологических ресурсов как основы устойчивого развития.
Development cooperation is the principal instrument of Switzerland's development policy designed to promote the realization of economic, social and cultural rights. Сотрудничество в целях развития является главным инструментом политики Швейцарии в области развития, направленной на осуществление экономических, социальных и культурных прав.
It is essential to promote participatory approaches at all levels of society in the implementation of development activities. Жизненно важно содействовать подходу на основе участия на всех уровнях общества в осуществлении мероприятий в целях развития.
It should also develop and apply incorporated environmental and economic policies, and promote harmonized development and sustainability at all levels. Следует также разработать и применять комплексную экологическую и экономическую политику и обеспечивать на всех уровнях согласованность процессов развития и обеспечение устойчивости.
A successful integration of these linkages, and the policies to promote them, will be required if sustainable development is to become a reality. Для воплощения в жизнь концепции устойчивого развития потребуется эффективная интеграция этих взаимосвязей и стратегии по их поддержке.
In Singapore, the Ministry of Community Development will work closely with voluntary welfare organizations on a public education programme to promote awareness of domestic violence. В Сингапуре министерство общественного развития будет тесно сотрудничать с добровольными организациями, занимающимися вопросами социального обеспечения, в связи с осуществлением программы по просвещению общественности в целях улучшения информированности о насилии в быту.
The Information Society Development Committee was established under the Government to promote e-government and e-society processes. Под эгидой правительства был создан Комитет развития информационного общества, который должен стимулировать процессы развития электронного управления и электронного общества.
Incentives should be created to promote research directed to solving developmental problems. Следует стимулировать исследования, направленные на решение проблем развития.
My country will strengthen its commitment to close coordination with multilateral organizations and donor partners to fight poverty and to promote sustainable human development. Наша страна будет крепить свою приверженность тесной координации с многосторонними организациями и партнерами-донорами в борьбе с явлением нищеты и в поощрении устойчивого человеческого развития.
The simple fact is that every Government has the primary responsibility to promote and safeguard the economic and social development of its people. Простая истина заключается в том, что основной обязанностью каждого правительства является поощрение и защита социально-экономического развития своего народа.
Some experts held the view that the GSP had failed to promote industrial development in LDCs. По мнению ряда экспертов, в рамках ВСП не удается выполнить задачу стимулирования промышленного развития НРС.
In addition, the secretariat will facilitate the adoption of appropriate macroeconomic measures to promote socially acceptable, economically viable and environmentally sustainable development. Кроме того, секретариат будет способствовать принятию надлежащих макроэкономических мер, призванных содействовать обеспечению социально приемлемого, экономически эффективного и экологически устойчивого развития.
In addition, the Constitution requires the setting up of various independent bodies to promote democracy and human rights. Кроме того, в Конституции предусматривается обязательное создание различных независимых органов с целью развития демократии и прав человека.
Finland also believes that voluntary, non-discriminatory and internationally accepted forest certification is a useful tool to promote the sustainable management of forests. Финляндия также считает, что полезным инструментом развития устойчивого и рационального лесопользования является добровольная, недискриминационная и международно-приемлемая сертификация лесов.
It is crucial to explore the feasibility of creating and developing industrial clusters and to promote best practices for regional enterprise development areas. Исключительно важно изучать возможности создания и развития центров промышленной кооперации и содействовать внедрению наилучшей практики в региональных зонах развития предпринимательства.
Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. Солидарность - серьезное основание для содействия процессу развития в развивающихся странах.
Hurricane Mitch highlighted the need for more intensive efforts to reduce environmental vulnerability and to promote more sustainable development practices in the region. Благодаря урагану "Митч" было обращено внимание на необходимость более активных усилий, направленных на уменьшение экологической уязвимости и содействие расширению применения практики устойчивого развития в регионе.
The General Assembly may wish to embrace and promote the idea of making this round into a "development round". Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть вопрос о превращении этого раунда в "Раунд развития" и содействовать реализации этой идеи.
Norway stated that its official development assistance (ODA) fund is specifically designed to promote private sector participation in technology transfer. Норвегия сообщила, что ее фонд официальной помощи в целях развития (ОПР) предназначен для оказания конкретной помощи в расширении участия частного сектора в передаче технологии.
Ethiopia attached great importance to UNIDO's activities to promote industrialization as a means of achieving sustainable economic development. Эфиопия придает очень важное значение дея-тельности ЮНИДО по содействию индустриализа-ции как средству обеспечения устойчивого эко-номического развития.
In the absence of comprehensive strategies, single measures to promote sustainability are often implemented at the expense of achieving other environmental goals. Ввиду отсутствия всеобъемлющих стратегий отдельные меры по стимулированию процесса устойчивого развития нередко осуществляются в ущерб другим экологическим целям.
Strategies and policy measures to promote sustainable development are primarily formulated at the national level. Стратегии и меры политики, направленные на стимулирование процесса устойчивого развития, формулируются главным образом на национальном уровне.