Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
A number of space activities carried out by member States to promote international cooperation have supported actions called for in the Vienna Declaration. Ряд мероприятий в области космонавтики, проводимых государствами-членами для развития международного сотрудничества, содействует осуществлению мер, рекомендованных в Венской декларации.
At the first Workshop, a concept was developed to promote basic space science in developing nations. На первом Практикуме была разработана концепция развития фундаментальной космической науки в развивающихся странах.
They are ideally placed to facilitate and promote effective partnerships between stakeholders, users and providers. Они занимают идеальное положение для установления и развития эффективного партнерства между заинтересованными кругами, пользователями и поставщиками.
Awareness activities have accompanied rehabilitation efforts, and UNICEF targeted 40 schools in two border districts to promote hygiene education. Усилия по восстановлению сопровождались деятельностью по распространению информации, и ЮНИСЕФ определил в двух пограничных районах 40 школ для развития просвещения в области гигиены.
We support the mobilization of the entire society in reaching broad-based consensus to promote cooperation and achieve joint development. Мы поддерживаем идею мобилизации всего общества для формирования консенсуса на широкой основе в целях развития сотрудничества и обеспечения совместного развития.
It is essential that intellectual property regimes facilitate and promote development cooperation, technology transfer and scientific and cultural collaboration. Важно, чтобы режимы интеллектуальной собственности облегчали и содействовали сотрудничеству в интересах развития, передаче технологии и научному и культурному сотрудничеству.
Take advantage of the development programmes and hemispheric integration processes to promote affirmative action for access to employment in the private sector. Использовать программы развития и региональные интеграционные процессы для поощрения позитивных действий, направленных на обеспечение доступа к занятости, в частном секторе.
This coordinator is working to promote greater cooperation between the various EU counter-terrorism initiatives, policies and activities. Этот координатор будет заниматься вопросами развития более тесного сотрудничества между различными контртеррористическими инициативами ЕС, стратегиями и мероприятиями.
Further efforts to promote social activities, entrepreneurship and women's organizations were needed. Необходимо усилить работу в целях повышениях их социальной активности, развития предпринимательской деятельности и женских организаций.
Her Government had worked actively to integrate a gender perspective into its international development operations and would continue to promote human rights worldwide. Правительство Швеции активно занимается интеграцией вопросов гендерной проблематики в осуществляемую им деятельность в области международного развития и будет и впредь содействовать обеспечению прав человека в международном масштабе.
UN-NADAF was a major arrangement for international cooperation to promote sustainable development in Africa during the 1990s. НАДАФ-ООН явилась важной договоренностью в области международного сотрудничества в деле обеспечения устойчивого развития в Африке в 90-е годы.
With the ILO, UNDP will promote new livelihood opportunities by supporting the formulation of several local economic development projects and providing microfinance for women and farmers. Совместно с Международной организацией труда ПРООН будет содействовать созданию новых возможностей для получения средств к существованию путем оказания помощи в разработке ряда проектов местного экономического развития и предоставления микрофинансирования для женщин и фермеров.
Since independence, Tanzania has formulated policies to promote social development in all its aspects. За прошедший после обретения нами независимости период Танзания разрабатывает стратегии по поощрению социального развития во всех его аспектах.
Solid and tangible work should be done to promote global, economic and social development. Необходимо добиться существенных и практических результатов для поощрения международного экономического и социального развития.
It is the responsibility of all Governments, and of peoples themselves, to eradicate poverty and promote development. Искоренение нищеты и достижение развития - это дело правительств и самих граждан всех стран.
Social and economic development must be inter-linked so as to promote sustained economic development, particularly in developing countries. А обеспечение взаимосвязи между социальным и экономическим развитием способствует достижению устойчивого экономического развития, особенно в развивающихся странах.
It would also be necessary to design concrete measures to promote the social and economic development of all countries, particularly of the developing States. Необходимо также разработать конкретные меры для поощрения социально-экономического развития всех стран, особенно развивающихся государств.
Our intention today is to promote a final agreement in the peace negotiations facilitated by the Intergovernmental Authority on Development. Сегодня мы намерены способствовать достижению окончательного соглашения в ходе мирных переговоров при содействии Межправительственного органа по вопросам развития.
The experts also noted the need to promote an institutional framework for SME support services. Эксперты отметили также необходимость содействия формированию институциональной базы для развития услуг по поддержке МСП.
The critical challenge is to accelerate economic growth and promote inclusive development rather than simply mainstream trade within poverty reduction strategies. Самая серьезная проблема заключается в ускорении темпов экономического роста и стимулировании всеохватывающего развития, а не просто в отражении торговли в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
He led by example, working to promote democracy and prosperity in his country and throughout the Pacific. Он служил примером для всех, отдавая все силы для развития демократии и обеспечения благополучия в своей стране и во всем Тихоокеанском регионе.
Needs include building capacity to use and improve climate impact models and to promote education and training. Потребности включают создание потенциала для использования и совершенствования моделей последствий изменения климата и развития обучения и подготовки.
Please provide information on non-governmental organizations and voluntary associations working to promote the cultural development of the country and of the most vulnerable groups. Просьба представить информацию о неправительственных организациях и добровольных ассоциациях, занимающихся поощрением развития культуры страны и наиболее уязвимых групп населения.
Madagascar and the Dominican Republic established Alliance Madagascar and the Presidential Commission, respectively, as platforms to promote national and global partnerships for rural development. В Мадагаскаре был создан Мадагаскарский союз, и в Доминиканской Республике - Президентская комиссия в качестве платформ для содействия развитию национальных и глобальных партнерств в целях развития сельских районов.
These key issues represent areas where the international community can promote movement towards energy systems in support of sustainable development. Эти ключевые вопросы являются областями, в которых международное сообщество может содействовать созданию энергетических систем в поддержку устойчивого развития.