Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
The Society for International Development is an international non-governmental network of individuals and organizations founded in 1957 to promote social justice and foster democratic participation. Общество международного развития, представляющее собой международную неправительственную сеть, в состав которой входят отдельные лица и организации, было основано в 1957 году в целях содействия обеспечению социального равенства и поощрения демократического участия.
To effectively promote sustainable development in human settlements, national governments need to acknowledge that the region is predominantly urbanized. Для эффективного поощрения устойчивого развития в области населенных пунктов национальным правительствам необходимо признать, что данный регион является по большей части урбанизованным.
A continuing process of development is precisely what the United Nations Charter instructs us to promote. Непрерывный процесс развития - именно то, чему мы обязаны способствовать согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
It was also proposed to promote regional projects through cooperation between UNIDO and the National Bank for Social and Economic Development. Предлагается также развивать региональные проекты на основе сотруд-ничества между ЮНИДО и Национальным банком социально - экономического развития.
Such activities should serve to raise UNIDO's profile internationally, thereby facilitating resource mobilization and technology transfer to promote industrial development. Это должно спо-собствовать повышению международного престижа ЮНИДО и тем самым содействовать мобилизации ресурсов и передаче технологий в целях про-мышленного развития.
However, several obstacles still stand in the way of efforts to stabilize the West African subregion and promote good governance and development. Однако усилия по стабилизации региона Западной Африки и поощрению эффективного управления и развития по-прежнему сталкиваются с рядом препятствий.
Some countries had made special efforts to share and promote the sharing of information on alternative development. Некоторые страны предпринимают особые усилия по обмену информацией в области альтернативного развития и по содействию такому обмену.
Efforts should be made to eliminate these and to use these instruments instead to promote sustainable development. Необходимы меры по ликвидации этих инструментов либо их переориентации на поощрение устойчивого развития.
Yet elections are but one element in the construction of effective democratic institutions to promote peace, stability and development. Вместе с тем выборы являются лишь одним из элементов, необходимых для создания эффективных демократических институтов, способствующих обеспечению мира, стабильности и развития.
The Greater Mekong Subregion Economic Cooperation Program is the first subregional development framework designed to promote integration among the economies of the subregion. Программа экономического сотрудничества в субрегионе Большого Меконга является первым субрегиональным механизмом развития, предназначенным для содействия интеграции экономик субрегиона.
Such a network would promote innovative synergies towards the advancement of ICT for development. Такая сеть могла бы поощрять новаторские партнерские отношения в целях расширения применения ИКТ для развития.
UNIFEM programmes promote women's leadership in all sectors and across many different development forums. Программы ЮНИФЕМ содействуют участию женщин в управлении во всех секторах и на многих различных форумах по вопросам развития.
In the last year UNDP has supported various initiatives to create an institutional basis to promote sustainable development. В прошлом году ПРООН оказала поддержку различным инициативам по созданию институциональной базы для поощрения устойчивого развития.
The agreements seek to promote a political culture conducive to good governance and development. Эти договоренности предусматривают поощрение политической культуры, способствующей обеспечению благого управления и развития.
Accordingly, they emphasized the special role that the Centre had to play to promote sustainable peace and development in Central Africa. В связи с этим они отметили стоящую перед Центром особую задачу содействия обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Центральной Африке.
To further promote this interdepartmental cooperation and integration, an interdepartmental working group on mountains has been reactivated. С целью дальнейшего развития такой интеграции и сотрудничества между отделами была возобновлена деятельность межотдельской рабочей группы по проблемам гор.
The Government of Japan intends to do its utmost to promote the culture of prevention that has been advocated by the Secretary-General. Правительство Японии намерено сделать все от него зависящее для развития культуры превентивных мер, за которую ратует Генеральный секретарь.
To promote this trend, the Government of Japan has prepared a range of informational materials. Для развития этой тенденции правительство Японии подготовило ряд информационных материалов.
In order to promote this initiative, Mongolia took several concrete actions. В целях развития этой инициативы Монголия предприняла ряд конкретных шагов.
We believe that cooperation among Governments and the private sector will further promote the development of volunteerism. Полагаем, что сотрудничество правительств и частного сектора позволит принять на себя еще большую ответственность в процессе развития добровольчества.
Follow-up processes must be both coherent and consistent and the Second Committee should work actively to promote those development goals. Процессы выполнения решений должны быть как согласованными, так и последовательными, и Второму комитету следует активно заниматься пропагандой этих целей в области развития.
It would also promote further cooperation on climate, given that implementation of the Kyoto Protocol was about to begin. Она будет также способствовать осмыслению путей дальнейшего развития климатического сотрудничества с учетом того, что процесс реализации Киотского протокола перейдет в практическую плоскость.
Regional cooperation complemented global efforts to promote growth, social development and environmental protection and thereby contributed to worldwide peace and security. Региональное сотрудничество дополняет глобальные усилия по поощрению роста социального развития и охране окружающей среды, и тем самым способствует миру и безопасности во всем мире.
My country has worked tirelessly to promote peace, security and development on our continent. Моя страна прилагает неустанные усилия во имя мира, безопасности и развития на нашем континенте.
Other activities to promote cooperation for development Другие мероприятия, направленные на поощрение сотрудничества в целях развития