Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
A national fund for small and medium-sized enterprises had been established to encourage youth and promote competition. В целях поощрения участия молодежи и развития конкуренции был учрежден национальный фонд поддержки малых и средних предприятий.
A free-zone has been established nearby to help promote the concept of a transit centre. Для развития концепции транзитного центра неподалеку была создана зона свободной торговли.
Nigeria was collaborating with the UNIDO Regional Office in Nigeria to promote the Nigerian Agribusiness and Agro-industrial Development Initiative. Нигерия сотрудничает с Региональным представительством ЮНИДО в Нигерии в целях содействия осуществлению инициативы в области развития агропредпринимательства и агропромышленности Нигерии.
The United Nations Office on Sport for Development and Peace has also undertaken various initiatives to regulate and promote sport without discrimination. Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира также предприняло ряд инициатив по регулированию и поощрению спорта без дискриминации.
Regional development policies to promote so-called "equitable growth" are not a solution, for two reasons. Политика регионального развития с целью обеспечения так называемого "справедливого роста" не является решением по двум причинам.
Russia has also failed thus far to provide the necessary framework to promote renewable energy development. Также не было возможностей для будущего расширения электростанций, так необходимого для развития промышленности.
He reviewed the ways to promote peace, the most important of which is a development policy that can eradicate the seeds of violence. Он рассмотрел пути содействия миру, наиболее важным из которых является политика в области развития, призванная искоренить причины насилия.
The main objective of the 10-year review must be to secure a global commitment to a renewed North-South partnership and international solidarity to promote sustainable development. Основная цель десятилетнего обзора должна заключаться в обеспечении глобальной приверженности возобновленному сотрудничеству Север-Юг и международной солидарности в целях поощрения устойчивого развития.
The President of Tunisia had proposed the establishment of a World Solidarity Fund to help destitute countries, eradicate poverty and promote development. Президент Туниса предложил создать Всемирный фонд солидарности, с тем чтобы помочь бедным странам и содействовать ликвидации нищеты и процессу развития.
The financial aspect of such a strategy is a key component of efforts to promote sustained economic growth and integrated social development. Финансовые аспекты этой стратегии представляют собой центральный элемент в усилиях по обеспечению устойчивого экономического роста и всестороннего социального развития.
This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle. Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла.
To promote sustainable development projects in frontier zones. Содействие осуществлению проектов устойчивого развития в приграничных зонах.
The Special Plan's overall objective is to promote international cooperation in support of peace through development in Central America. Общая цель Специального плана состоит в содействии международному сотрудничеству в поддержку мира путем развития Центральной Америки.
It would be difficult for women to promote themselves if they could not participate in the planning and development of the country. Если женщины не смогут участвовать в процессе планирования и развития страны, им будет трудно способствовать улучшению своего положения.
The Government has reaffirmed its commitment to promote the integration of women's issues into the national development process. ЗЗ. Правительство подтвердило свое обязательство содействовать учету женской проблематики в процессе национального развития.
The integration of physical, economic and social development will not only ensure economic growth in a sustainable way but also promote socially well-balanced development. Интеграция физического, экономического и социального развития не только обеспечит устойчивый экономический рост, но и будет способствовать хорошо сбалансированному социальному развитию.
In activities to promote development the protection of the environment should always be taken into account. В процессе деятельности по обеспечению развития необходимо всегда уделять внимание охране окружающей среды.
We all recognize the pressing need to promote a new culture of development. Мы все признаем насущную необходимость содействовать новой культуре развития.
ECA is actively involved in assisting developing island States to promote and develop their tourism through the promotion of African cooperation. ЭКА ведет активную деятельность по оказанию помощи островным развивающимся государствам в деле поощрения и развития туризма через посредство расширения сотрудничества между африканскими странами.
Secondly, UNIFEM's approach to sustainable human development has integrated activities that support and promote women's human rights. Во-вторых, в подходе ЮНИФЕМ к деятельности в области устойчивого развития людских ресурсов учитываются мероприятия, которые обеспечивают поддержку и пропаганду прав человека женщин.
Advisory service was provided to develop a programme to promote small-scale industries in Tigray province of Ethiopia. Консультативные услуги предоставлялись в целях подготовки программы развития мелкомасштабных отраслей промышленности в эфиопской провинции Тыграй.
Thus, allegations that forced labour is used in projects that promote tourism and international trade have no basis of truth. В этой связи утверждения о том, что при осуществлении проектов развития туризма и международной торговли используется принудительный труд, являются беспочвенными.
The Centre could act as a "think tank" and provide policy advice to promote South-South cooperation. Он мог бы стать "мозговым центром" и предоставлять политические консультации в интересах развития сотрудничества Юг-Юг.
In such cases, policies to measure and promote the economic advancement of specific disadvantaged groups had been implemented. В таких случаях проводится политика, направленная на определение и поощрение экономического развития конкретных групп, находящихся в неблагоприятном положении.
In order better to promote people-centred sustainable development, an action-oriented Agenda should: Для лучшего содействия обеспечению устойчивого развития в интересах людей ориентированная на конкретные действия Повестка дня должна: