Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
He continued to discuss and promote a human rights approach to development, and began consultations on the right to health. Он, как и прежде, занимался обсуждением и оказанием практической помощи в связи с применением основанного на правах человека подхода в процессе развития, а также начал проведение консультаций по вопросу о праве на здоровье.
The purpose of the programme was to promote the collection of weapons and create a favourable environment for sustainable development. Его деятельность призвана способствовать сбору оружия и созданию благоприятных условий для устойчивого развития.
This session should serve to promote peace, harmony and common development. Нынешняя сессия должна послужить делу укрепления мира, гармонии и всеобщего развития.
The mandate given to IAPSO to promote cooperation and coordination is the same objective pursued by IAPWG. Мандат МУУЗ в области развития сотрудничества и координации преследует ту же цель, что и мандат МРГЗ.
Its key responsibility is to formulate principles and strategies to promote the long-term development of culture in Hong Kong. Ее основная задача заключается в формулировании принципов и долгосрочных стратегий развития культуры в Гонконге.
10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building Проведение по всей стране 10 общинных встреч в целях развития диалога, национального примирения и укрепления доверия на уровне общин
An increased interaction with global and regional stakeholders, and governmental and non-governmental bodies, will be sought to promote regional cooperation in the above-mentioned areas. Будут приниматься меры к расширению взаимодействия с глобальными и региональными структурами и государственными и негосударственными органами в целях развития регионального сотрудничества в вышеупомянутых областях.
Among important lessons drawn was the need to further promote intradivision communication and integration. Одним из важных вынесенных уроков была необходимость дальнейшего развития связи и интеграции между отделами.
Moreover, there was a need for enhanced political space in order to promote the development of countries. Кроме того, для стимулирования развития стран необходимо расширить свободу их политического маневра.
Furthermore, it should promote strategies for technology transfer for development and work towards an international agreement on technology exchange. Кроме того, ей следует поощрять стратегии в области передачи технологии в интересах развития и содействовать заключению международного соглашения по обмену технологиями.
A number of members stated that appropriate policy space is required to prevent unemployment and de-industrialization, address revenue loss and promote nascent industries. Ряд членов заявили, что для предотвращения роста безработицы и деиндустриализации, компенсации потери поступлений и поощрения развития нарождающихся отраслей требуется соответствующее пространство для маневра в политике.
It also demands a strong focus on livelihood rights, and seeks to promote inclusion and human development. Он требует также уделения пристального внимания соблюдению прав на средства к существованию и предусматривает поощрение широкого участия и развития человека.
Petrocaribe would also promote investments in infrastructure, social security, productive equipment and procurement of machinery and equipment needed to consolidate comprehensive agricultural and rural development projects. Договор "Петро-карибе" будет содействовать вложению средств в инфраструктуру, социальное обеспечение, высоко-производительное оборудование и закупку машин и оборудования, необходимых для укрепления комп-лексных проектов развития сельского хозяйства и сельских районов.
Public policies, economic strategies and multilateral development cooperation promote sustainable industrialization and growth. Публичный порядок, экономические стратегии и многостороннее сотрудничество в целях развития способствуют устойчивому промышленному развитию и росту.
This will be done in the context of national development policies, with the aim to promote the implementation of multilateral environmental agreements. Это будет осуществляться в контексте национальных стратегий развития в целях содействия осуществлению многосторонних природоохранных соглашений.
The Action Plan includes further measures to actively promote the preservation and development of Abkhaz and Ossetian cultural heritage and identity in Georgia. Планом действий предусматриваются дополнительные меры по активному поощрению сохранения и развития абхазского и осетинского культурного наследия и самобытности в Грузии.
The Group also underlines the need to promote SDRs for development purposes. Группа также подчеркивает, что следует шире использовать СДР в целях развития.
Around the world, she is working with us to foster development, advance human rights and promote global security. Она работает с нами по всему миру, содействуя делу развития, поощрению прав человека и укреплению глобальной безопасности.
Thirdly, the Strategy also addresses the need to promote economic and social development as the means to arrest and eliminate extremism and terrorism. В-третьих, Стратегия также подчеркивает важность поощрения социально-экономического развития в качестве средства пресечения и ликвидации экстремизма и терроризма.
The importance of the MDGs and the efforts of the international development community to promote those goals were broadly commended and supported. Широкое одобрение и поддержку получил тезис о важном значении ЦРДТ и усилия международного сообщества, занимающегося вопросами развития, направленные на их достижение.
A number of delegates made suggestions about how to promote and facilitate FDI and harness it for development. Ряд делегатов высказали предложения о возможных путях и способах поощрения и облегчения ПИИ и их использования в целях развития.
The third objective of the Programme of Action for the Second Decade is set out to promote the redefinition of development policies at all levels. Решение третьей задачи Программы действий на второе Десятилетие должно помочь пересмотру политики в сфере развития на всех уровнях.
It also refers to the promotion of renewable energy and energy efficiency as tools to promote sustainable development. Сальвадор также выступает за содействие развитию возобновляемых видов энергии и энергоэффективности в качестве инструментов обеспечения устойчивого развития.
They continue to represent an invaluable opportunity to promote significant improvements in the growth and development prospects of developing countries. Они по-прежнему обеспечивают неоценимую возможность для оказания содействия существенным улучшениям в перспективах роста и развития развивающихся стран.
We have strengthened good governance practices, combated corruption and put in place enabling domestic environments to promote private sector-led growth. Мы усилили практику надлежащего управления, боремся с коррупцией и создаем благоприятные внутренние условия для содействия росту путем развития частного сектора.