The empirical experience of contemporary international relations shows that democracies do not promote armed conflicts among themselves. |
Практический опыт развития современных международных отношений показывает, что демократические страны не поощряют вооруженные конфликты между собой и не стремятся к ним. |
International efforts to promote peace or development must support, not supplant, national ones. |
Международные усилия по укреплению мира или развития должны поддерживать, а не заменять усилия, прилагаемые на национальном уровне. |
We shall endeavour to promote infrastructure development in India. |
Мы будем предпринимать усилия, направленные на поощрение развития инфраструктуры в Индии. |
Separate development agencies should be considered to promote increased afforestation. |
Необходимо рассмотреть возможность создания отдельных органов по вопросам развития с целью оказания содействия расширению масштабов облесения. |
This provides an opportunity to promote gender equality and women's empowerment in development cooperation. |
Все это дает возможность содействовать гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин в рамках сотрудничества в области развития. |
Clear and stable numerical targets can help to trigger action and promote new alliances for development. |
Ясные и постоянные задачи, выраженные в цифрах, могут дать толчок деятельности и способствовать формированию новых альянсов в интересах развития. |
A more development-friendly international framework for trade and investment was absolutely necessary to promote sustainable development. |
В целях поощрения устойчивого развития настоятельно необходимо установить международные рамки, в большей степени благоприятствующие развитию, и в частности торговле и инвестициям. |
That alone can promote shared prosperity and sustainable development in our region. |
Одно это уже могло бы содействовать достижению всеобщего процветания и устойчивого развития в нашем регионе. |
It coordinates initiatives to promote sustainable development both within and outside the Administration. |
Он занимается координацией инициатив по поощрению устойчивого развития, выдвигаемых как в рамках администрации, так и независимо от нее. |
The goal of the Microfinance Department is to promote economic development and alleviate poverty. |
Цель Департамента по вопросам микрофинансирования и развития микропредприятий заключается в содействии экономическому развитию и смягчении остроты проблемы нищеты. |
Thirdly, we must promote sustainable development. |
В-третьих, мы должны создать условия для устойчивого развития. |
The G-77 and China call for the necessary policy space to promote development. |
Группа 77 и Китай призывают обеспечить необходимое пространство для маневра в политике в интересах стимулирования экономического развития. |
Articulate and promote communication for development at the country and regional levels. |
З. Представлять и пропагандировать методы коммуникации в целях развития на страновом и региональном уровнях. |
The objective was to promote reforms and development through opening up. |
Цель заключается в поощрении реформ и развития на основе открытия экономики для внешнего мира. |
The organization has increased initiatives to promote human development and gender equality. |
Организация также осуществляет все больше инициатив, направленных на поощрение развития человека и обеспечение гендерного равенства. |
Such measures should include special measures to actively promote women, training and awareness-raising. |
Такие меры должны включать специальные меры для активного улучшения положения женщин, развития системы подготовки и повышения осведомленности. |
We encourage coordinated regional actions to promote sustainable development. |
Мы призываем к принятию скоординированных мер на региональном уровне по стимулированию устойчивого развития. |
Lastly, some regional processes promote good governance on migration without considering its development dimensions. |
И наконец, в рамках некоторых региональных процессов обеспечивается поощрение благого управления в отношении миграции без рассмотрения ее аспектов, касающихся развития. |
It will also promote its successful experiences in export sector development. |
Он будет также расширять применение успешного опыта своей работы в области развития экспортного сектора. |
It aims to promote human development in harmony with socio-economic development. |
Деятельность организации направлена на создание благоприятных условий для развития человека в сочетании с социально-экономическим развитием. |
Its mandate is to promote economic development in least developed countries by providing seed capital and technical assistance to promote sustainable, inclusive growth. |
Ее мандат заключается в стимулировании экономического развития в наименее развитых странах посредством предоставления стартового капитала и технической помощи в целях содействия устойчивому, всестороннему росту. |
The creation of a new worldwide partnership to promote development goals would ensure growth and promote North-South harmony. |
Формирование новых партнерских взаимоотношений во всем мире для содействия достижению целей развития обеспечит рост и будет способствовать согласию между Севером и Югом. |
Human rights education can promote respect, tolerance and universal values and thereby help prevent conflicts and promote development. |
Просвещение в области прав человека может содействовать утверждению уважения, терпимости и универсальных ценностей и тем самым способствовать предотвращению конфликтов и расширению процесса развития. |
To promote sustainable economic development, this energy must be used to promote productive uses that create jobs and greater income generation opportunities for local communities. |
Для обеспечения устойчивости экономического развития данный энергетический сектор необходимо использовать в интересах стимулирования его применения в производственных целях, что позволит создавать рабочие места и расширять возможности для получения доходов местными общинами. |
Viet Nam acknowledged efforts to protect and promote fundamental rights and freedoms and to promote economic development. |
Вьетнам отметил усилия, направленные на защиту и поощрение основных прав и свобод и на ускорение темпов экономического развития. |