Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
E. Maritime ports and their strategies to promote inland navigation Е. Морские порты и их стратегии развития внутреннего судоходства
(a) Requiring States to allocate the budget necessary to promote culture. а) Призыва к государствам выделять на цели развития культуры необходимые бюджетные средства.
It seeks to create and promote international cooperation in analysing and finding possible solutions to such global problems as armed conflicts, poverty and marginalization, social injustice and environmental degradation. Институт стремится к обеспечению налаживания и развития международного сотрудничества в вопросах, касающихся анализа и поиска возможных путей решения таких общемировых проблем, как вооруженные конфликты, нищета и маргинализация, социальная несправедливость и ухудшение состояния окружающей среды.
(e) Raise awareness and promote the use of development data; ё) повышение осведомленности и содействие использованию данных в области развития;
To further foster good governance practices and promote peace, stability and socio-economic development as well as continental integration, African countries continue to voluntarily accede to the African Peer Review Mechanism (APRM). Для дальнейшего стимулирования методов благого управления и поощрения мира, стабильности и социально-экономического развития, а также интеграции на континенте африканские страны продолжают добровольно присоединяться к Африканскому механизму коллегиального обзора (АМКО).
The Millennium Development Goals seek to: promote gender equality and empower women, achieve universal primary education, reduce child mortality, improve maternal health and alleviate poor health. Цели развития тысячелетия направлены на поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин, обеспечение всеобщего начального образования, сокращение детской смертности, улучшение охраны материнства и доступа к медицинскому обслуживанию.
We call on States to honour their commitments in the Millennium Development Goals by combating HIV/AIDS with policies that promote gender equality and the empowerment of women. Мы призываем государства соблюдать свои обязательства по осуществлению Целей развития тысячелетия посредством борьбы с ВИЧ/СПИДом с помощью политики, способствующей гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин.
Joint Statement to promote a global development strategy based on human rights Совместное заявление о продвижении глобальной стратегии развития, основанной на правах человека
Harness women's outstanding capacities and skills in order to promote development action in rural and urban areas; З. использование большого потенциала женщин и их способностей для активизации деятельности в целях развития в сельских районах и городах;
He noted that renewable energy could promote the achievement of all Millennium Development Goals by improving household practices and providing income generation opportunities. Он отметил, что использование возобновляемых источников энергии может способствовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем улучшения практики поведения в быту и предоставления возможностей для получения дохода.
The monitoring mechanism, based on the principles of mutual accountability and partnership, will promote enhanced mobilization of support and transparency in the delivery of commitments made towards Africa's development. Механизм контроля, основанный на принципах взаимной подотчетности и партнерства, будет способствовать мобилизации поддержки и повышению транспарентности в выполнении взятых обязательств в отношении развития Африки.
Accordingly, emphasis will be placed on the establishment and enhancement of national urban policies to promote the normative mandate of the organization at the country level. Соответственно, особое внимание будет уделяться созданию и укреплению национальной политики развития городов для продвижения нормативного мандата организации на страновом уровне.
UN-Habitat will also promote the equal participation of both women and men in urban governance and other urban development decision-making processes at the local and national levels. ООН-Хабитат будет также содействовать равному участию мужчин и женщин в городском управлении и в других процессах принятия решений в области городского развития на местном и национальном уровнях.
Secretariat and the GM: Engagement with private sector and other stakeholders to develop and promote innovative sources and mechanisms to finance SLM Секретариат и ГМ: взаимодействие с частным сектором и другими заинтересованными сторонами в вопросах развития и пропаганды инновационных источников и механизмов финансирования УУЗР
Madagascar: UNIDO, the European Union (EU) and the Government of Madagascar agreed in May 2012 to cooperate to promote the sugar cane sector. В мае 2012 года ЮНИДО, Европейский союз (ЕС) и правительство Мадагаскара заключили соглашение о сотрудничестве в области развития сектора сахарного тростника.
The organization did not undertake initiatives specifically targeted at supporting the Millennium Development Goals, as it focused primarily on activities to promote corporate accountability for human and environmental rights abuses. Организация не осуществляла никаких инициатив, специально направленных на достижение Целей развития тысячелетия, поскольку занималась преимущественно деятельностью по пропаганде ответственности корпораций за нарушения прав человека и экологические правонарушения.
(a) To promote research activities in the field of sustainable development; а) проводить исследовательскую деятельность в области устойчивого развития;
The Mbororo Social and Cultural Development Association is an organization working to promote the development of the indigenous Mbororo peoples in Cameroon. Ассоциация социального и культурного развития мбороро является организацией, содействующей развитию коренного народа мбороро в Камеруне.
The behaviour change programmes of the organization promote environmental sustainability, and its operational process ensures global partnership for development by working in Europe, Australia, Oceania, Africa and Asia. Осуществляемые организацией программы изменения поведения способствуют экологической устойчивости, а ее оперативные процедуры обеспечивают глобальное партнерство в интересах развития на основе осуществления деятельности в Европе, Австралии, Океании, Африке и Азии.
All Fondation programmes are aimed at achieving certain Millennium Development Goals: to reduce poverty, to improve health and to promote education, especially for girls. Все программы Фонда направлены на достижение некоторых Целей развития тысячелетия: сокращение масштабов нищеты, улучшение здоровья и содействие развитию образования, особенно девочек.
To normalize and promote the bilateral relations between the two States. добиваться нормализации и развития отношений между обоими государствами;
It reviews the international status of broadband and proposes a set of policies to promote broadband development for an inclusive digital society in developing countries. В докладе содержится обзор ситуации с широкополосным доступом на глобальном уровне и предлагается набор политических инструментов, направленных на поощрение развития широкополосного доступа для включающего всех цифрового общества развивающихся стран.
A national forest development fund was also created to foster the development of forest-based sustainable activities and to promote technological innovation in the sector. Был создан также национальный фонд развития лесов в целях содействия развитию неистощительной лесохозяйственной деятельности и внедрению новых технологий в этом секторе.
Forests have played a major role to influence patterns of economic development, support livelihoods and promote sustainable growth, in many countries. Во многих странах леса играют важную роль в формировании моделей экономического развития, поддержании привычного уклада жизни людей и обеспечении поступательного роста.
Currently, the system hosts over 60 active expert rosters able to provide referrals of expertise to promote the use of southern experts in development. В настоящее время система включает более 60 реестров активных экспертов, способных оказывать услуги, в целях содействия использованию экспертов стран Юга в области развития.