Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
The United Nations Development Programme continues to be engaged in specific activities to promote the linkages between disarmament and development. Программа развития Организации Объединенных Наций продолжает осуществление конкретных мероприятий, направленных на обеспечение информированности о взаимосвязи между разоружением и развитием.
We strongly support the call on all States to take advantage of the opportunity offered by sport to promote peace and development. Мы решительно поддерживаем призыв ко всем государствам воспользоваться возможностью, которую дает нам спорт для укрепления мира и развития.
We have stressed the need to promote comprehensive reform, based on the triad of security, human rights and development. Мы подчеркиваем необходимость осуществления всеобъемлющей реформы на основе триады безопасности, прав человека и развития.
Moreover, we are firmly committed to shouldering our responsibility to promote our own development. Кроме того, мы твердо привержены выполнению обязательств по обеспечению нашего собственного развития.
The agreements provide realistic models for Governments that intend to promote the participation of workers in decision-making relating to sustainable development. Соглашения дают в распоряжение правительств реальные модели участия трудящихся в процессе принятия решений, касающихся устойчивого развития.
Productive employment was needed to reduce poverty and promote health and education. Производительная занятость необходима для сокращения нищеты и развития систем здравоохранения и образования.
More must be done to promote and facilitate cooperation among developing countries themselves. Для развития и содействия сотрудничеству между самими развивающимися странами необходимо сделать больше.
The States members of ALADI firmly believed in the need to promote regional and global cooperation. Государства - члены АЛАДИ твердо верят в необходимость развития регионального и глобального сотрудничества.
We renew our commitment to universal disarmament and to the efforts to promote sustainable development. Мы вновь подтверждаем наше обязательство по обеспечению всеобщего разоружения и усилиям по обеспечению устойчивого развития.
We must also work together to promote prosperity and development in a world of great potential. Мы должны также сотрудничать в целях обеспечения процветания и развития в мире, обладающем огромным потенциалом.
Venezuela was determined to attain the internationally agreed goals and had made major political changes to promote sustainable development. Будучи преисполнена решимости достичь целей, согласованных на международном уровне, Венесуэла провела крупные политические преобразования в интересах устойчивого развития.
China had acquired several years' experience in attracting foreign investment to promote development. В течение нескольких лет Китай приобрел опыт в сфере привлечения иностранных инвестиций для стимулирования развития.
His Government was willing to explore the issue of financing for development, swap experience, deepen cooperation and promote joint development. Правительство Китая стремится изучать вопрос финансирования развития, обмениваться опытом, расширять сотрудничество и оказывать содействие совместному развитию.
Strong and effective institutions to promote economic activity and development were necessary in order to achieve poverty eradication and sustainable development. Действенные и эффективные институты поощрения экономической деятельности и развития необходимы для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. У правительства Индонезии имеется план резкого повышения экономических показателей и стимулирования развития экономики сельских районов и сельского хозяйства в целях сокращения масштабов нищеты.
Such strategies would not only help to reduce the supply of narcotics but also promote sustainable development. Такие стратегии помогут не только сократить предложение наркотиков, но и добиться устойчивого развития.
Concerted efforts to promote effective family planning have been given greater focus in our national development strategies. В наших национальных стратегиях развития огромное внимание уделяется целенаправленным усилиям по содействию эффективному планированию семьи.
We must quickly put in place an effective mechanism to promote and monitor the implementation of the goals and agreements on development. Мы должны незамедлительно создать эффективный механизм для содействия и контроля за осуществлением целей и соглашений в области развития.
Some initiatives have been taken recently to promote development. В последнее время был предпринят ряд инициатив в интересах развития.
In addition, various organizations that promote youth development have been supported and encouraged to coordinate their activities. Кроме того, различные организации, которые занимаются вопросами развития потенциала молодежи, получают поддержку со стороны правительства для координации ее деятельности.
I look forward to seeing all participants in Doha in 2007 to promote international cooperation for development in the pursuit of further progress. Я надеюсь встретить всех участников в 2007 году в Дохе, чтобы укрепить международное сотрудничество в целях развития на благо будущего прогресса.
All that shows that we have taken a major step to promote Africa's development. Во всем этом проявляется предпринятый нами крупный шаг в деле обеспечения развития Африки.
Indigenous societies often have an effective mechanism to promote their own development objectives that should be respected by the international community. Общество коренных народов часто располагает эффективным механизмом для содействия достижению своих целей в области развития, которые должны пользоваться уважением со стороны международного сообщества.
Strategic partnerships are established, including with media organizations, to promote issues related to the Millennium Development Goals. Создаются стратегические партнерства, в том числе со средствами массовой информации, в целях активного освещения вопросов, которые касаются целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The overall approach of the project is to promote the integration of an ageing perspective into national development frameworks. Общий подход проектов заключается в содействии включению вопросов, касающихся старения, в национальные рамки развития.