Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
The TOS-PPP will be invited to reflect on ways to promote cross-cutting activities and enhance existing synergies with other subprogrammes of UNECE. ГС-ПГЧС будет предложено проанализировать пути развития межсекторальной деятельности и усиления существующего синергизма с другими подпрограммами ЕЭК ООН.
In many countries, multiple entry points were used to promote South-South cooperation. Во многих странах для развития сотрудничества Юг-Юг использовались многочисленные исходные пункты.
A UN Web site was created to promote partnerships with business and civil society. В целях развития партнерского сотрудничества с деловыми кругами и гражданским обществом был создан шёЬ-сайт Организации Объединенных Наций.
Information technology is bringing structural change to the international economy and unprecedented opportunities to promote creative cultural interaction among peoples. Информационные технологии приводят к структурным изменениям в международной экономике и несут с собой беспрецедентные возможности для развития творческого культурного взаимодействия между народами.
UNICEF continues to promote strengthening of national and subnational monitoring of key indicators of child survival, growth and development. ЮНИСЕФ продолжает поощрять усилия по совершенствованию национальных и субнациональных механизмов контроля за ключевыми показателями выживания детей, их роста и развития.
Sweden has set up three national bodies to promote, implement and develop international humanitarian law. В Швеции создано три национальных органа для пропаганды, осуществления и развития норм международного гуманитарного права.
Other speakers noted that efforts to promote alternative development programmes should be coordinated with efforts to eliminate illicit drug crops. Другие ораторы отмечали, что следует координировать усилия по реализации программ альтернативного развития и меры по ликвидации запрещенных наркотикосодержащих культур.
To promote domestic ICT industry especially the software industry; Поощрение развития отечественной отрасли ИКТ, в особенности сектора по разработке программного обеспечения;
In development cooperation Finnish know-how and expertise are often used to promote sustainable use of natural resources. В рамках сотрудничества в целях развития имеющиеся в стране научно-технические знания и опыт часто используются для содействия устойчивой эксплуатации природных ресурсов.
But the organization could do more to promote national debate on development strategies and causes of poverty. Однако организация могла бы сыграть более активную роль в расширении национальных обсуждений стратегий развития и причин нищеты.
Statement of intention concluded with the United Nations Development Programme (UNDP) in order to promote concrete partnership. Заявление о намерениях, заключенное с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в целях поощрения партнерства в конкретных областях.
We can also emphasize innovative development financing mechanisms for development in order to combat inequality and promote social cohesion. Мы также можем подчеркнуть необходимость новаторских механизмов финансирования развития, целью которых является борьба с нищетой и поощрение социальной гармонии.
The Rio Conference had established the principles and programme basis of international cooperation to promote sustainable development. На Конференции в Рио были разработаны принципы и программная основа международного сотрудничества, направленного на поощрение устойчивого развития.
That is the reason we need to promote the greatest possible sustainable development with greater justice and social equity for all humankind. Именно поэтому нам следует как можно более активно поощрять достижение цели устойчивого развития при всемерном соблюдении справедливости и социального равенства для всего человечества.
Efforts to promote democracy and good governance are also fundamental to the consolidation of peace and development. Усилия по поощрению демократии и благого управления также имеют решающее значение для укрепления мира и развития.
To promote human development and protect all the rights and interests of mankind is the primary responsibility of all countries. Поощрение развития человека и защита всех его прав и интересов является главной обязанностью всех стран.
CARICOM continued to devise mechanisms to promote the integration of young persons as equal partners in the region's development. КАРИКОМ продолжает создавать механизмы, содействующие интеграции молодежи как равных партнеров процесса развития региона.
His Government's strategy was therefore to enhance law enforcement and to promote poverty alleviation and the all-round development of the regions concerned. По этой причине Мьянма взяла стратегический курс на совершенствование операций сил по обеспечению правопорядка и безопасности, поощрение развития по всем направлениям в районах, затронутых этой проблемой, и принятие мер по уменьшению масштабов нищеты.
On the cultural front, Queen Rania supports numerous events that promote Jordan's heritage, arts, and cultural diversity. На направлении развития культуры королева Рания поддерживает многочисленные мероприятия, пропагандирующие наследие, искусство и культурное многообразие Иордании.
An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. В ходе разработки планов действий важное значение имеет согласование политики контроля над наркотическими средствами и политики в области развития.
Removing barriers in order to promote technology transfer can have positive and/or negative consequences in terms of these related issues. Устранение препятствий с целью развития передачи технологии может иметь позитивные и/или отрицательные последствия с точки зрения решения этих смежных вопросов.
PISG budget support to promote higher education and entrance examinations in legal field Бюджетная поддержка ВИСУ в целях развития высшего образования и проведения вступительных экзаменов в области права
Mr. Oda said that his delegation had voted in favour of the draft resolution, which listed many ways to promote and consolidate democracy. Г-н Ода говорит, что его делегация голосовала за данный проект резолюции, в котором перечислено множество путей развития и укрепления демократии.
The Committee also notes the measures adopted to promote women entrepreneurs and the progressive achievements in this area. Комитет также отмечает меры, принятые в целях развития предпринимательства среди женщин, и прогресс, достигнутый в этой области.
The need for such public service infrastructure improvement is desperately urgent to protect and promote domestic property rights and justice systems. Настоятельно необходимо обеспечить совершенствование такой государственной сервисной инфраструктуры для защиты и развития национальных имущественных прав и систем правосудия.