Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Развития

Примеры в контексте "Promote - Развития"

Примеры: Promote - Развития
This emerging collaboration with humanitarian agencies should be strengthened to promote system-wide capacity and response to the shelter-related gaps in the current humanitarian system. Эти новые формы сотрудничества с гуманитарными учреждениями следует укреплять в интересах развития общесистемного потенциала и принятия мер для ликвидации пробелов в обеспечении жильем в рамках действующей в настоящее время системы оказания гуманитарной помощи.
In Brazil, there is considerable progress by several municipalities to promote child-friendly cities. В Бразилии несколькими муниципалитетами достигнут значительный прогресс в деле развития городов с учетом потребностей детей.
The need to create and promote new international norms to tackle the issue of new weapons technologies was stressed. Была подчеркнута необходимость разработки и развития новых международных норм, необходимых для решения проблем, связанных с новыми военными технологиями.
One way to promote a culture of dialogue would be to convert the National Commission into a standing body. Один из способов развития культуры диалога заключается в преобразовании Национальной комиссии в постоянно действующий орган.
Policy institutions adopt the export consortia approach to promote SMEs Принятие учреждениями, осуществляющими экономическую политику, стратегии экспортных консорциумов для развития МСП
Creating institutional and organizational structures to promote cooperation; а) создания национальных и региональных организационных структур для развития сотрудничества;
Finland supported long-term rural development programmes that promote and support gender equality in Ethiopia, Nepal, Nicaragua and Viet Nam. Финляндия оказывает содействие в осуществлении рассчитанных на долгосрочную перспективу программ развития сельских районов, которые предусматривают поощрение и поддержку гендерного равенства, во Вьетнаме, Непале, Никарагуа и Эфиопии.
Open-source software in combination with open data access policies would promote the use of geospatial data for sustainable development. Такое программное обеспечение в сочетании с принципами открытого доступа к данным способствовало бы использованию геопространственных данных в целях устойчивого развития.
Slovenia focuses on engagement in sport to promote nutrition, diet and sustainable development. Словения уделяет особое внимание приобщению к спорту в интересах обеспечения достаточного и правильного питания и устойчивого развития.
Algeria has made its energy strategy part of its sustainable development policy by deciding to promote renewable sources of energy. Приняв решение о развитии возобновляемых источников энергии, Алжир сделал свою политику в энергетической сфере частью своей политики в области устойчивого развития.
Apart from peace and security, the United Nations has a principal role under the Charter to promote economic and social development. Помимо области мира и безопасности Организация Объединенных Наций в соответствии со своим Уставом призвана играть главную роль в укреплении экономического и социального развития.
Those efforts, however, should be accompanied by actions to promote sustainable economic and social development. При этом такие усилия должны сопровождаться действиями, направленными на стимулирование устойчивого экономического и социального развития.
The agenda of the Council should promote and advance sustainable development, through programs and partnerships with governments. Повестка дня Совета должна способствовать поощрению и продвижению устойчивого развития на основе программ и партнерских отношений с правительствами.
The Settlement includes specific provisions designed to promote and safeguard sustainable economic development in Kosovo. В Плане урегулирования содержатся конкретные положения, направленные на поощрение и гарантирование устойчивого экономического развития в Косово.
SPREP works with 21 countries and territories in the Pacific region to strengthen environmental management and promote sustainable development. СПРЕП работает с 21 страной и территорией Тихоокеанского региона над повышением рациональности природопользования и пропагандой устойчивого развития.
UNIDO has also continued its efforts to promote an exchange of information and knowledge on issues related to industrial development. ЮНИДО продолжает также предпринимать усилия по содействию обмену информацией и знаниями по вопросам промышленного развития.
To promote strategic human resource development to help countries reach national economic and social development objectives; а) содействие стратегическому развитию людских ресурсов с целью оказания помощи странам в достижении национальных целей экономического и социального развития;
The initiatives taken by UNIDO and Governments of other Member States to promote South-South cooperation for industrial development were also welcome. Следует также приветствовать инициативы, выдвинутые ЮНИДО и правительствами других государств-членов в целях расширения сотрудни-чества Юг-Юг в области промышленного развития.
The opportunities for youth employment to promote and sustain economic and social development are clear. Возможности, которые молодежная занятость обеспечивает в плане стимулирования и поддержания экономического и социального развития, являются самоочевидными.
The Monterrey Consensus considers meaningful trade liberalisation as an engine for development, notwithstanding growing evidence of the failure of liberalisation policies to promote growth that significantly reduces extreme poverty. В Монтеррейском консенсусе значимая либерализация торговли рассматривается как средство обеспечения развития, несмотря на увеличение числа фактов, подтверждающих неспособность политики в области либерализации поощрять такой рост, который обеспечивал бы заметное сокращение масштабов крайней нищеты.
New approaches were needed in order to mobilize funds to promote such cooperation. Нужны новые подходы для мобилизации ресурсов, необходимых для развития такого сотруд-ничества.
(b) Ways in which technology could be used to protect and promote the identity of indigenous peoples must be identified. Ь) необходимо определить пути возможного использования технологий для охраны и развития самобытности коренных народов.
National/international networks to promote education for sustainable development and dissemination of good practices. Национальные/международные сети для поощрения образования в интересах устойчивого развития и распространение информации о надлежащей практике.
It is particularly critical for these Governments to strengthen growth policies, including industrial strategies that promote diversification of production and exports. Особенно важным для правительств этих стран является более активное проведение политики, ориентированной на рост, включая стратегии промышленного развития, направленные на диверсификацию производства и экспорта.
It shall strive to promote that right. Оно принимает меры по обеспечению его развития .