Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
She was in her backyard, but still, I think, what if the gas guy walked back there to check the meter or some kid looked over the fence, looking for his ball. Она была на своем заднем дворе, но все же, я думаю, что если газовый контроллер зашел бы туда, чтобы снять показания или какой-нибудь ребенок заглянул через забор, в поисках своего мяча.
And she said, "No, Daniel, over mine." А она ответила: "Нет, Дэниел, вообще-то через мой".
He then flew over the headrest and shot himself in the head with a vanishing bullet. потом перелетела через подголовник... а потом выстрелила себе в голову исчезнувшей пулей.
Some time later, the applicant filed an application with CADER requesting it to appoint the nominated arbitrator as a sole arbitrator over the dispute. Через некоторое время истец подал в ЦАУС ходатайство о назначении предложенного им арбитра в качестве единственного арбитра для разрешения спора.
80 men, many of whom are still teenagers, are preparing to dive to over 40 metres, breathing air pumped through these makeshift tubes by this rusty compressor. 80 человек, большинство из которых всё ещё подростки, готовятся к погружению ниже 40 метров, дыша воздухом, который нагнетает ржавый компрессор через самодельные трубки.
In three days, it'll all be over, okay? Через три дня всё закончится, слышишь?
It hits you where it hurts, but a few ice packs later, you get over it and you get up again. Она ударяет тебя там, где больно, но через несколько пакетов со льдом, ты восстанавливаешься и поднимаешься снова.
today, when I walk out will all be over. Сегодня, когда выйду через эту дверь, все будет кончено...
I know it's an amazing opportunity, but in just a few minutes, all this craziness is going to be over, and I just want to have dinner with you. Я понимаю, что это прекрасная возможность, но через несколько минут всё это сумасшествие закончится, и я просто хочу поужинать с тобой.
Do you know the anguish I went through over a kiss? Ты знаешь, через какие муки я прошел, чтобы поцеловать его?
And then your friend Barbara comes over a few days later, and she tells you that she thinks it's best if you fold it up and put it in the closet. А через несколько дней заходит твоя подруга Барбара и заявляет, что по её мнению лучше бы его сложить и убрать его в кладовку.
The 2005 CCA report stated that one of the major achievements over the past year has been the reduction and control of water- and food-borne diseases. В докладе ОСО за 2005 год отмечается, что одним из главных достижений в прошедшем году стало уменьшение распространения передаваемых через воду и продукты питания заболеваний.
After all, there's hardly anything on stage for you to trip over this time, right? В конце концов, сейчас на сцене нет ничего, через что ты могла бы перецепиться, как в тот раз, да?
I'm going to climb out of the window, over the roof, through the passenger window and back behind the wheel before the car stops. Я собираюсь вылезти из окна на крышу, и через пассажирское окно вернуться за руль до того, как машина остановится.
Meetings between suspects or accused persons and their relatives or other persons are conducted under the supervision of remand centre staff in specially adapted facilities, across a partition that prevents any objects from being handed over without, however, obstructing conversation or eye contact. Свидания подозреваемых и обвиняемых с родственниками и иными лицами проводятся под контролем сотрудников СИЗО в специально оборудованных для этих целей помещениях через разделительную перегородку, исключающую передачу каких-либо предметов, но не препятствующую переговорам и визуальному общению.
Hang on. Rostam, can we get to the bridge over the garden? Ростам, мы сможем добраться до моста через сад?
We were told we had to build a bridge over the River Kwai that was 'strong enough to support them.' нам было сказано построить мост через реку Квай который будет достаточно прочным, чтобы выдержать наши грузовики.
Taking your first ever gear change on the bridge over the River Kok and I bolst it up! Первое переключение передачи на мосту через реку Кок и ускоряемся!
Well, your legs did kind of snap back over your head pretty quick when she offered it. Ну, твои ноги вроде бы как резко отступили назад через голову, когда она это предложила
My mom's next door cooking and cleaning house and looking after Robbie, and I'm right over the fence skipping school and eating ice cream. Моя мама в соседнем доме и убирается дома... и присматривает за Робби, а я прямо через забор от нее прогуливаю школу и ем мороженое.
I'll get over the wall and get the dogs. Я перелезу через стену и перехвачу их у вас.
She agreed to do punishments, like cleaning out the public bathrooms on her hands and knees with a toothbrush, while other people she knew were stepping over her. Она согласилась принять наказание, вроде мытья общественных уборных на четвереньках зубной щёткой, в то время как её знакомые перешагивали через неё.
Okay, so you just happened to be on patrol when Mr. Harris was climbing over his fence? Ладно, таким образом Вы просто патрулировали, когда мистер Харрис перелезал через свой забор?
The Rail Bridge over the Iset River - is an experimental bridge over the Iset River is a unique engineering structure made according to the advanced technology of the late 1930s in Kamensk-Uralsky, Sverdlovsk oblast. Железнодорожный мост через Исеть - экспериментальный мост через реку Исеть, является уникальным инженерным сооружением, выполненным по передовой технологии конца 1930-х годов в городе Каменск-Уральский, Свердловской области.
2.4 W.C. testified that he had known the author for 15 years, had seen him jumping over the wall after an explosion, firing twice, and then climbing back over the wall. 2.4 У.К. показал, что знал автора в течение 15 лет и что он видел, как автор перепрыгнул через стену после взрыва, произвел два выстрела и затем вновь перелез через стену.