Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
After three days of battle, Eric throws his spear over the Danes and cries "I give you all to Odin", and a landslide and a rain of Odin's arrows kill Styrbjörn and his men. После трех дней боев Эрик бросил своё копьё через ряды датчан и закричал: «Отдаю вас всех Одину», - и тогда оползень и дождь из стрел Одина убили Стирбьёрна и его людей.
Two and a half miles from Cuzco, half of the Cubans and the first platoon of Company C passed over a mountain to the left, hoping to cut off the Spanish pickets. В 2, 5 милях от Куско половина кубинцев и первый взвод роты С попытался пройти через горы справа, отрезав тем самым испанские пикеты.
The client machine may be a different platform, and may not have the same GUI routines available locally-in this case the server may need to send the actual bitmap data over the connection. Клиентская машина может быть на другой платформе и не иметь таких же GUI функций локально - в этом случае серверу может потребоваться передавать bitmap данные через подключение.
You've been so difficult the last year, and I know you were going through the most difficult challenges in your life, but it seemed to me that you just got over the hurdle and started enjoying yourself. У тебя был очень сложный год, и я знаю, что ты решала самые сложные задачи в своей жизни, но мне показалось, что ты прошла через все это и стала наслаждаться сама собой.
If you've a life sentence or a sentence over 20 years, Но ты должен выйти из тюрьмы скажем лет через 20...
Four days from now, on the night of the escape, we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window, and for all seven of us to get across the wire and over the wall. Через четыре дня в ночь побега у нас будет 18 минут, чтобы выломать решетку на окне лазарета и нам, семерым, пробраться по кабелю и через стену.
So, what am I supposed to do, just grab some girl, throw her over my shoulder, take her out onto the dance floor? И что я должен делать, просто схватить девчонку, перекинуть ее через плечо, утащить на танцпол?
We're going sailing, remember... you, me, aunt Mary... over the ocean to Paris? Мы поплывем на корабле, помнишь... ты, я и тетя Мэри... через океан в Париж?
Achilles? - ... Showing Ms. Wallace's bees going over her fence into her neighbor's yard? Эшли? - показывающей, как пчелы мисс Уоллес перелетают через ее забор во двор к соседу?
And when I met her, she had just taken a walk over the Himalayas from Lhasa, the capital of Tibet, into Nepal, across to India - 30 days - to meet her leader, the Dalai Lama. Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию, 30 дней, чтобы встретиться со своим духовным лидером, Далай Ламой.
The rest of No. 73 Wing RAAF arrived over the next two weeks, including the Kittyhawks of No. 77 Squadron RAAF and Supermarine Spitfires of No. 79 Squadron RAAF. Остальная часть 73 крыла Королевских ВВС Австралии прибыла через две недели и включала истребители Kittyhawk 77-й эскадрильи и Supermarine Spitfire 79-й эскадрильи Королевских ВВС Австралии.
Can't we go over this Stelu guy's head? А можем мы действовать через голову Стелу?
This shows us both that the calls are detectable over hundreds of miles and that whales routinely swim hundreds of miles. Это исследование показываем нам как то, что зовы можно определить через сотни миль, так и то, что киты всё время проплывают сотни миль.
The cumulative total number of bytes sent over all open socket connections since the process was started. This number includes data and any protocol information that is not defined by the TCP/IP protocol. Накопленное совокупное число байт, переданных через все открытые соединения сокетов с момента запуска процесса. Это число включает в себя данные и всю относящуюся к протоколам информацию, не определенную в протоколе TCP/IP.
The Schengen Agreement along with its implementing Convention was implemented in 1995 only for some signatories, but just over two years later during the Amsterdam Intergovernmental Conference, all European Union member states except the United Kingdom and Ireland had signed the Schengen Agreement. Шенгенское соглашение наряду с Конвенцией о применении было имплементировано в 1995 году только для некоторых подписантов, но всего через два года в ходе Межправительственной конференции в Амстердаме все государства-члены Европейского союза, кроме Великобритании и Ирландии, подписали Шенгенское соглашение.
1,800 K is higher than the actual observed exosphere temperature; at the actual average exosphere temperature, depletion of O+ ions would not occur even over a trillion years. 1800 К - это выше, чем фактическая наблюдаемая температура экзосферы; при такой температуре экзосферы истощения O+ ионов не произойдёт даже через триллион лет.
In 1962 where he staged the performance Column at the Living Theater in New York based on the exploration of bodies in space in which an upright square column after a few minutes on stage falls over. Моррис переехал в Нью-Йорк в 1960, где поставил спектакль, основанный на исследовании тел в пространстве, в котором квадратная колонна на сцене падала через несколько минут после начала представления.
And that will be basically built over the next year, and it will be launched June a year from now. Он будет построен в течение следующего года и будет запущен в июне через год от настоящего момента.
In 2000, Hong Kong, once the largest entrepôt for shipping chicken feet from over 30 countries, traded a total of 420,000 tons of chicken feet at the value of US$230 million. В 2000 году через Гонконг, крупнейший перевалочный пункт по доставке куриных ножек в более чем 30 стран, прошло около 420000 тонн куриных ног на сумму в $230 миллионов.
On the first day, the video on YouTube was viewed more than 1 million times, and within the few weeks, the video got over 5 million views. За первые сутки клип набрал более 1 млн. просмотров на YouTube, а через несколько недель количество просмотров составило более 5 млн.
The men interviewed estimated that up to 3,000 of the 12,000 to 15,000 in the column had either been killed during combat with the BSA or when crossing over mines, while an undetermined number among them had also surrendered to the BSA. По оценкам опрошенных, в боях с БСА или при попытке прохода через минные поля были убиты порядка 3000 человек из 12000-15000 человек, находившихся в колонне, в то время как неизвестное число этих людей сдались БСА.
It is gratifying to see that just over a year since the conclusion of the Rome Treaty 86 States have reaffirmed their commitment to the Court by signing the Treaty, while four have already ratified it. Внушает оптимизм и то, что всего лишь через год после заключения Римского договора 86 государств, подписав Договор, подтвердили свою приверженность учреждению Суда и четыре его уже ратифицировали.
He'll either get over himself and be who she needs him to be or he won't. Он или переступит через себя, и будет таким, каким она хочет его видеть, или не будет.
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant. Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
So, is it just France tonight, or will you be slipping over the Pyrenees as well? Значит, на сегодня только Франция, или через Пиренеи тоже придется перебраться?