Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Через

Примеры в контексте "Over - Через"

Примеры: Over - Через
How many times have we been over this; Сколько раз мы проходили через это;
How did you get the girls over the border? Как вы провозили девушек через границу?
and when their wings are strong, they will fly over your wall Когда их крылья окрепнут, они перелетят через вашу стену
Waiting for me to carry you over the threshold? Ждешь, что я перенесу тебя через порог?
I need to get over the bridge, if that's OK. Мне нужно в ту сторону, через мост.
She's reached back over her shoulder, clawing at him, and only managed to dislodge the poppy. Она потянулась назад, через плечо, пытаясь его оцарапать, но только сорвала цветок.
According to the woman over the road, there was a green car parked on the drive yesterday. По словам женщины через дорогу вчера была припаркована зеленая машина на подъездной дорожке.
I was facing the other way, but I could see it over my shoulder in the mirror. Я стояла спиной, но видела его через плечо в зеркале.
you deliberately went over my head, Brown. Ты осознанно полез через мою голову, Браун.
Even over the fence, when he knew I was watching, with Claire. Даже через забор, он знал, что я наблюдаю его вместе с Клэр.
One year after my family escape over the border to Sudan, men on horses come to my village and killed everyone. Через год после того, как мы сбежали через границу Судана, люди на лошадях пришли в нашу деревню и убили всех.
All I need to do is backflip over this fence, defeat any hostile guards, and destroy the main gate from within so that you can follow. Мне всего лишь придётся перепрыгнуть через этот забор, нейтрализовать всех охранников и открыть главные ворота изнутри, чтобы ты мог пойти следом.
There will always be this divide, my wall that she can't look over. Между нами всегда будет стена, через которую ей не пробраться.
In a month or two we'll have enough for a conviction and it'll be over. Через месяц-другой мы предъявим обвинение, и все закончится.
This time next year, all will have blown over. Вот увидишь, через год все об этом забудут.
I'll be back in about ten days, and I can take over then. Я вернусь дней через десять, тогда и смогу этим заняться.
What brings you over the wall? Что заставило тебя перейти через стену?
After everything we've been through, I thought it would take us longer to get over it. После всего, через что мы прошли вместе, я думала, что нам понадобится больше времени, чтобы преодолеть это.
The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante. Самый надежный путь к Зои - через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом.
Casper will be taken over in eighteen seconds. Каспар будет взломан менее чем через 18 секунд!
I just drew a picture of a horse that could fly over rainbows and had a huge spike in its head. Я просто нарисовал лошадь, которая летает через радугу, и с огромным рогом во лбу.
From one city to another, across oceans, over mountains and then... heat and death. От одного города к другому, через океаны, через горы, - а затем... только пламя и смерть.
I saw waves crashing against the gates and the water came flowing over the walls... flooded the castle. Я видел, как волны бились в ворота, и вода перехлестнула через стены, затопив замок.
Cameron said when we jumped eight years through time, we jumped over my death. Кэмерон сказала когда мы перенеслись на 8 лет во времени, Мы перенеслись через мою смерть.
For a long time now I've been lookin' over the fence at that wonderful relationship you have with Marge. Я уже давно вижу через забор как чудесно вы живете с Мардж.