| How many times have we been over this; | Сколько раз мы проходили через это; |
| How did you get the girls over the border? | Как вы провозили девушек через границу? |
| and when their wings are strong, they will fly over your wall | Когда их крылья окрепнут, они перелетят через вашу стену |
| Waiting for me to carry you over the threshold? | Ждешь, что я перенесу тебя через порог? |
| I need to get over the bridge, if that's OK. | Мне нужно в ту сторону, через мост. |
| She's reached back over her shoulder, clawing at him, and only managed to dislodge the poppy. | Она потянулась назад, через плечо, пытаясь его оцарапать, но только сорвала цветок. |
| According to the woman over the road, there was a green car parked on the drive yesterday. | По словам женщины через дорогу вчера была припаркована зеленая машина на подъездной дорожке. |
| I was facing the other way, but I could see it over my shoulder in the mirror. | Я стояла спиной, но видела его через плечо в зеркале. |
| you deliberately went over my head, Brown. | Ты осознанно полез через мою голову, Браун. |
| Even over the fence, when he knew I was watching, with Claire. | Даже через забор, он знал, что я наблюдаю его вместе с Клэр. |
| One year after my family escape over the border to Sudan, men on horses come to my village and killed everyone. | Через год после того, как мы сбежали через границу Судана, люди на лошадях пришли в нашу деревню и убили всех. |
| All I need to do is backflip over this fence, defeat any hostile guards, and destroy the main gate from within so that you can follow. | Мне всего лишь придётся перепрыгнуть через этот забор, нейтрализовать всех охранников и открыть главные ворота изнутри, чтобы ты мог пойти следом. |
| There will always be this divide, my wall that she can't look over. | Между нами всегда будет стена, через которую ей не пробраться. |
| In a month or two we'll have enough for a conviction and it'll be over. | Через месяц-другой мы предъявим обвинение, и все закончится. |
| This time next year, all will have blown over. | Вот увидишь, через год все об этом забудут. |
| I'll be back in about ten days, and I can take over then. | Я вернусь дней через десять, тогда и смогу этим заняться. |
| What brings you over the wall? | Что заставило тебя перейти через стену? |
| After everything we've been through, I thought it would take us longer to get over it. | После всего, через что мы прошли вместе, я думала, что нам понадобится больше времени, чтобы преодолеть это. |
| The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante. | Самый надежный путь к Зои - через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом. |
| Casper will be taken over in eighteen seconds. | Каспар будет взломан менее чем через 18 секунд! |
| I just drew a picture of a horse that could fly over rainbows and had a huge spike in its head. | Я просто нарисовал лошадь, которая летает через радугу, и с огромным рогом во лбу. |
| From one city to another, across oceans, over mountains and then... heat and death. | От одного города к другому, через океаны, через горы, - а затем... только пламя и смерть. |
| I saw waves crashing against the gates and the water came flowing over the walls... flooded the castle. | Я видел, как волны бились в ворота, и вода перехлестнула через стены, затопив замок. |
| Cameron said when we jumped eight years through time, we jumped over my death. | Кэмерон сказала когда мы перенеслись на 8 лет во времени, Мы перенеслись через мою смерть. |
| For a long time now I've been lookin' over the fence at that wonderful relationship you have with Marge. | Я уже давно вижу через забор как чудесно вы живете с Мардж. |